Бюро переводов в Химках, Новокуркино
нотариальный переводчик в Новокуркино
Перевод паспорта в Химках
Бюро переводов в САО
Бюро нотариальных переводов
Перевод документов с нотариальным заверением.

Контакты бюро переводов:
г. Химки
,
ул. Молодежная, 70

Тел.: (495) 517-27-55
Моб.: (925) 517-27-55

С 10-00 до 18-00 в будни

email:
5172755@bk.ru

Новости

2016.12.01
На сайт добавлен раздел информации по ЗАГСам г. Химки
2012.11.15
На сайт добавлен раздел информации по Нотариусам города Химки


Сохранить ссылку на бюро переводов


Наши партнеры:
Технический перевод в Краснодаре,
Центр тестирования мигрантов в Краснодаре принимает экзамены на Патент, ВНЖ, РВП и Гражданство. Можно пройти бесплатное тестирование онлайн для проверки ваших знаний.

Бюро переводов в Химках предлагает

Нотариально заверенный перевод документов в Новокуркино

Нотариальный перевод документовВ Химкинском бюро переводов Ремарка вы можете заказать услуги по переводу и легализации личных документов. Выполненный перевод может быть заверен печатью бюро переводов, либо заверен нотариально у нотариуса, в зависимости от ваших потребностей. Для придания переводимому документу необходимой юридической силы за пределами Российской Федерации, мы предлагаем услугу оформление апостиля. Сохранность ваших документов гарантирована.

Нотариальный перевод включает в себя перевод документа (паспорт, свидетельство о рождении, смерти, браке, перевод печатей, штампов, аттестатов, дипломов, водительских удостоверений, а также договоров и других документов) и заверение его у нотариуса. Эта услуга может называться немного по другому, к примеру, нотариально заверенный перевод паспорта или перевод с нотариальным заверением. Эти названия обозначают по сути одно и то же - перевод документа и последующее его заверение нотариусом. На официальном языке это называется «нотариальное заверение подлинности подписи переводчика». Выполняется нотариальное заверение следующим образом: перевод подшивается к оригиналу документа или к его копии- становится его неотъемлемой частью, дипломированный переводчик подписывает перевод в присутствии нотариуса, нотариус заверяет подлинность подписи переводчика. Учтите, что подпись лица, владеющего иностранным языком, но не имеющее диплома это подтверждающее, не может быть заверена нотариусом.

Нотариально заверенный перевод – это перевод выполненный дипломированным специалистом, переводчиком соответствующего языка, заверенный впоследствии нотариусом. Нотариус заверяет не правильность выполненного перевода, он заверяет лишь подпись известного ему переводчика, который выполнил данный перевод.  Специалист может знать иностранный язык досконально, заниматься техническими и другими видами перевода, но не иметь права выполнять нотариальные переводы, если, к примеру, он является выпускником технического вуза.

В нашем бюро переводов в Химках, как и во многих других, нотариальный перевод оценивается немного дороже других видов перевода. Связано это с тем, что кроме самого перевода, необходимо еще выполнить ряд действий: оформить перевод надлежащим образом; переводчик обязан посетить нотариуса, который будет заверять выполненный им перевод и т.д. Все это отнимает силы и время и потому стоит немного дороже обычного перевода.

Какие преимущества получает человек, воспользовавшийся нашими услугами? Бюро переводов в Химках предоставляет свои услуги людям предприимчивым, по-настоящему ценящим свое время и финансы. Здесь вам предоставят целый комплекс услуг, среди которых есть перевод и легализация личных документов – это, безусловно, как раз та сфера, в которой, невозможно обойтись без помощи специалиста. Согласитесь, перевод документов, сделанный самостоятельно непрофессионалом будет выглядеть нелепо. А значит, такой документ менее всего претендует на звание документа. Последствия такой самодеятельности очевидны.

Процесс легализации документов тем более не может быть произведен, грубо говоря, кустарным способом. Любой переведенный с одного на другой язык документ требует заверения нотариусом – но в нашем случае предлагается услуга оформления апостиля. Документы, переведенные нашими специалистами, заверяются нашей печатью, их сохранность и достоверность гарантируется – за пределами РФ они имеют юридическую силу.

Перевод паспорта в Химках, безусловно, лучше делать у нас. Если вы не рискуете своей репутацией и не собираетесь терять время на последующие правки, наши специалисты всегда помогут вам получить то, что нужно. А вам требуется точность – это главное достоинство наших переводчиков.

Мы следим за уровнем квалификации наших экспертов. Постоянное повышение ее уровня позволяет расширять перечень услуг, которые предоставляет наше бюро.

Сложности перевода

До сих пор человечество так и не удосужилось выработать общий для всех людей язык. С большой натяжкой можно назвать международным языком английский, но на самом деле, и тут свои нюансы. Хотя он и входит в число главных мировых языков, тем не менее, знание английского языка не всегда может выручить вас – особенно в нотариальной сфере. Наиболее распространенным языком на нашей планете является китайский, а все остальные, включая наш родной язык, идут в его кильватере. И этот факт лишний раз доказывает необходимость в любом случае пользоваться услугами профессионального переводчика.

Мы долго трудились над тем, чтобы создать безупречную систему, в недрах которой текст любой сложности и объема будет переведен с любого языка на любой настолько точно, насколько это только возможно. Услуги переводчиков в Химках от нас предоставляются только высококвалифицированными специалистами по гибкой методике – кроме того, любые возникшие вопросы решаются моментально. А до той поры, пока в мире не найдется понятный всем язык – переводчики будут необходимы. И от того, насколько вы можете верить данному переводчику, будет зависеть конечный успех вашего предприятия.

Нашим переводчикам верить можно – в их портфолио только успешные сделки.

Бюро переводов в Новокуркино

Мы постоянно расширяем не только сферу предоставляемых нами услуг, и список языков, с которыми работает наша компания, мы также стараемся физически расширить географию наших филиалов.

Это стало возможно в результате того, что услуги наших переводчиков востребованы и разработанная нами гибкая методика способна быстро решать задачи различной сложности. В наше время юридические переводы с последующей легализацией – жизненная необходимость. А успешная реализация этой задачи не остается незамеченной.

Нотариальный перевод – что скрывается под этим термином? Перевод на иностранный язык паспорта, свидетельства о рождении и других событиях, договоров и прочих важнейших документов с последующим их нотариальным заверением, считается нотариальным. В наше время перевод с нотариальным заверением или, как еще можно назвать его нотариально заверенный перевод документа – весьма востребованная услуга. Надо отметить, что с юридической точки зрения в таком документе критически важен факт нотариального заверения подлинности подписи переводчика, с тем, что он несет всю ответственность за достоверность и точность перевода – но именно в этом аспекте наши специалисты, как уже было сказано преуспели больше всего.

В процессе нотариального заверения участвуют дипломированные переводчики и нотариусы. Важно отметить, что под документом, либо его копией должна стоять подпись дипломированного переводчика – подпись любого другого человека, насколько бы он хорошо не владел языком документа, действительной считаться не может.

Перевод документов с нотариальным заверением в Куркино

Это главная наша специализация. Наш опыт позволяет гарантировать вам качество исполнения и точность перевода. Переводы на любой необходимый вам язык или с него производятся согласно общепринятым стандартам, в кратчайшие сроки и с соблюдением всех юридических тонкостей.

Заказав перевод у нас с последующей легализацией документа вы подтверждаете собственную целеустремленность и успешность – с нашим переводом вы становитесь быстрее.

Стоимость перевода документов:

- перевод паспорта от 600р. подробнее>>
- перевод свидетельства о рождении, о браке, о смерти от 600р. подробнее>>
- перевод печатей и штампов от 300р. подробнее>>
- перевод справки о доходах, с работы, судимости от 600р. подробнее>>
- перевод диплома о высшем образовании, аттестата (9,11 классов) от 600р. подробнее>>
- перевод водительского удостоверения от 500р. подробнее>>

Профессиональный технический перевод в Химках

Перевод технических текстов может включать в себя:
  • технический перевод руководств по эксплуатации оборудования
  • перевод сопровождающих техническую документацию схем в форматах autocad и др.
  • технический перевод справочных материалов к оборудованию
  • перевод другой технической документации
  • и многое другое
Технический перевод является одним из самых трудных, и совершенно не важно, о каких языках идет речь. Технический перевод одинаково сложно переводить, и с английского языка на русский, и с русского языка, к примеру, на казахский.

Мы не берем наценок за повышенную сложность технического перевода, мы просто специализируемся на техническом переводе.

Как правило, у большинства переводчиков лингвистическое образование. Которое является гуманитарным, а не техническим. Поэтому техническим переводом, как правило, занимаются профессиональные переводчики именно с техническим образованием. Язык технических инструкций, который так сложно дается переводчикам с гуманитарным образованием, именно этим «технарям» под силу.

При выполнении технических переводов очень полезно использование технологий TM (память переводов). Ее использование позволяет сохранять и накапливать фрагменты переведенного текста в памяти компьютера и в дальнейшем ускоряет работу над новыми текстами. Для примера, у заказчика обновилась линейка продукции. Внесены изменения в инструкции по эксплуатации и другие справочные материалы. Совершенно неправильно будет переводить их полностью заново. Технологии ТМ позволяют проанализировать имеющиеся переводы, выделить переведенные и новые фрагменты текста. Это значительно сокращает время работы над техническим переводом, экономит деньги заказчика и позволяет с меньшими потерями качества работать в проекте группе переводчиков, так как данный подход унифицирует основную терминологию.

Наше бюро технических переводов в Новокуркино специализируется не только на переводе технических текстов основных языковых пар: перевод с английского на русский или технический перевод с русского на испанский, но также на переводе более редких языков: перевод с азербайджанского на русский, технический перевод с русского на финский и многие другие языковые пары.  

В наших силах также осуществлять качественный перевод технических текстов с иностранного языка на иностранный язык. В этих переводах наше бюро технических переводов всегда использует переводчиков-носителей языка, на который осуществляется перевод.

Специализируемся:

На переводе европейских языков - перевод с английского, немецкого, португальского, испанского, итальянского, французского, финского, шведского и др.

На переводе восточноевропейских языков - перевод с чешского, польского, словацкого, сербского, литовского, хорватского, венгерского, латышского, эстонского, румынского, болгарского, словенского и др.

На переводе языков России и СНГ - перевод с белорусского, украинского, казахского, грузинского, армянского, киргизского, узбекского, таджикского, молдавского и др.

На переводе восточных языков - перевод с китайского, японского, корейского, монгольского, хинди, персидского, иврита, арабского и др.

Переводчик онлайн

Текст для перевода:

сменить направление перевода


©2001-2017 Бюро переводов
Адрес: Московская область, Химки, Молодежная улица, 70
Телефон: (495) 517-27-55, (925) 517-27-55, с 9-00 до 21-00
E-mail: 5172755@bk.ru skype: diamitry
Вебсайт: Бюро переводов в Химках, Новокуркино