Финансовый перевод
Ольга
Ольга
Менеджер
бюро переводов

  • Ответ~1 мин
  • Рейтинг4.98 ★
  • Заказов2 400+
  • Языков20+

Здравствуйте! 👋 Переводим финансовую документацию и отчётность.

10:30

Загрузите годовой отчёт или банковский договор — рассчитаем стоимость.

10:30

Переводчики с экономическим образованием. Строгий NDA.

10:30

Бюро переводов «Ремарка», Москва

Финансовый перевод в Москве

Каждая цифра имеет значение

Финансовый документ — не просто текст с цифрами. Одна неточно переведённая статья МСФО-отчётности или неверно интерпретированное понятие GAAP может исказить картину финансового положения компании для инвестора или регулятора. Переводчик без экономического образования не понимает разницы между EBITDA и операционной прибылью, не знает, что «accrual basis» — это метод начисления, а не «база начислений».

Финансовый перевод в московском бюро «Ремарка» выполняют специалисты с двойной квалификацией: финансово-экономическое образование плюс лингвистическая подготовка. Они понимают регуляторные требования, умеют работать с финансовыми моделями, таблицами и сложными примечаниями к отчётности.

Работаем только с корпоративными клиентами: финансовые директора, юридические и финансовые департаменты, инвестиционные банки, аудиторы. NDA подписывается до передачи файлов.

Финансовое образованиеПереводчик понимает МСФО, GAAP, ФСБУ — не только язык
КонфиденциальностьNDA до передачи файлов, документы не покидают защищённый контур
Точность таблицЧисла и суммы вычитываются дважды, форматирование сохраняется
Глоссарий клиентаЕдиная терминология во всех отчётах и документах компании
25+ лет на рынке
60+ языков перевода
2 400+ выполненных заказов
4.98 средний рейтинг

Языковые пары для финансовых документов

Переводчики знают финансовые стандарты страны оригинала — не только язык

EN ↔ RU Английский

SEC filings, US GAAP, IFRS (IASB), проспекты для LSE/NYSE, аудиторские заключения Big Four

DE ↔ RU Немецкий

HGB, IFRS по немецким стандартам, Jahresabschluss, финансовые документы DACH-компаний

FR ↔ RU Французский

Plan Comptable Général, IFRS-отчётность французских компаний, проспекты AMF

ZH ↔ RU Китайский

Финансовая отчётность китайских компаний (CAS), документы CSRC, инвестиционные меморандумы по сделкам с КНР

AR ↔ RU Арабский

Финансовые документы ОАЭ, Саудовской Аравии, исламские финансовые инструменты (сукук), документы Gulf Cooperation Council

IT ↔ RU Итальянский

Bilancio d’esercizio, отчётность по итальянским GAAP и IFRS, финансовые договоры с итальянскими банками

Другие языки — японский, корейский, португальский, нидерландский и ещё 50+. Уточните наличие переводчика

Какие документы мы переводим

Раскройте нужную категорию — посмотрите конкретные виды документов

Годовые отчёты

Годовые и полугодовые отчёты компаний для акционеров, инвесторов и регуляторов. Сохраняем структуру, инфографику, таблицы и примечания к отчётности.

Финансовая отчётность МСФО/GAAP

Отчёты о финансовом положении, о прибылях и убытках, о движении денежных средств, об изменениях капитала. Примечания к финансовой отчётности. Применяем корректную терминологию МСФО (IFRS), US GAAP и ФСБУ.

Аудиторские заключения

Аудиторские заключения с выражением мнения, заключения по специальным вопросам, отчёты о согласованных процедурах. Знаем стандарты ISA и МСА.

Проспекты эмиссии облигаций

Проспекты для размещения облигаций на биржах (Московская биржа, LSE, Eurobond), базовые проспекты, дополнения к проспектам. Знаем требования регуляторов.

Банковская документация

Кредитные соглашения, договоры синдицированного кредитования, соглашения об обеспечении, банковские гарантии, аккредитивы, ISDA-соглашения.

Инвестиционные меморандумы

Инвестиционные меморандумы, информационные меморандумы (IM), тизеры для M&A-сделок, материалы pre-IPO road show, отчёты по due diligence.

Финансовая точность

Почему финансовый перевод требует особого подхода

Финансовые документы содержат термины, строго определённые международными стандартами. «Revenue» в US GAAP и «Revenue» в IFRS 15 — схожие, но не идентичные понятия. «Provision» — это и резерв, и оценочное обязательство в зависимости от контекста. Ошибка в терминологии меняет финансовый смысл.

Наши переводчики прошли подготовку по финансам и бухгалтерскому учёту. Они понимают, как правильно передать понятия МСФО, GAAP и ФСБУ, умеют работать с консолидированной отчётностью и примечаниями.

  • Переводчик с финансово-экономическим образованием
  • Знание МСФО (IFRS), US GAAP, ФСБУ, HGB
  • NDA до передачи файлов — строгий режим конфиденциальности
  • Двойная проверка числовых данных и таблиц

Как проходит работа

Шесть шагов от финансового документа до готового перевода — с контролем на каждом этапе

01

Загрузите документ

Через сайт, мессенджер, email. Принимаем PDF, DOCX, XLSX, PPT и другие форматы

02

Анализ и NDA

Оцениваем объём и сложность. Переводчик подписывает NDA до получения файлов

03

Подбор специалиста

Выбираем переводчика с финансово-экономическим образованием под ваш тип документа

04

Перевод

Специалист работает с применением глоссария МСФО/GAAP, соблюдает форматирование

05

Финансовая редактура

Финансовый редактор проверяет корректность терминологии и точность числовых данных

06

Готовый перевод

Передаём файл в исходном формате — точно в срок, с сохранением структуры и таблиц

Наши гарантии

Мы отвечаем за результат — не только словами

Бесплатная правка

Исправим бесплатно в течение 7 дней, если перевод не соответствует заданию или стандартам МСФО/GAAP

Конфиденциальность

NDA до передачи файлов. Документы не передаются третьим лицам и не хранятся на внешних серверах

Соблюдение сроков

Если не уложились в оговорённый срок по нашей вине — возвращаем предоплату или даём скидку на следующий заказ

Глоссарий МСФО/GAAP

Сохраняем терминологический глоссарий вашей компании. Единая терминология во всех отчётах и документах

Двойная проверка

Каждый перевод проходит редактуру: сначала переводчик, затем независимый редактор с профильным образованием

Фиксированная цена

Стоимость согласовывается до начала работы и не меняется. Никаких скрытых доплат за форматирование или срочность

Сроки и стоимость

Цена зависит от объёма и сложности документа. Точный расчёт — бесплатно, за несколько минут

Объём Срок Стоимость
До 10 страниц 1–2 рабочих дня от 4 500 ₽ Заказать
10–30 страниц 2–4 рабочих дня от 450 ₽/стр. Заказать
30–100 страниц 4–10 рабочих дней от 420 ₽/стр. Заказать
Свыше 100 страниц по договорённости от 390 ₽/стр. Заказать

Срочный перевод (менее 24 часов) — коэффициент ×1,5 к базовой стоимости. Для крупных проектов (годовые отчёты, due diligence) — индивидуальное согласование сроков и стоимости.

Какой формат вам подходит

Сравните три уровня сервиса и выберите оптимальный для вашей задачи

Постредактирование ИИ Профессиональный перевод Премиум-перевод
Переводчик с экономическим/финансовым образованием
Терминология МСФО/GAAP/ФСБУ
NDA до передачи файлов
TM клиента (закрытая база)
Корректура финансовым редактором
Вычитка носителем языка
Подходит для аудиторов / регуляторов
Оговорка переводчика (certification)
Срокот 1 дня2–7 дней
Стоимостьот 280 ₽/стр.от 750 ₽/стр.
Выбрать Выбрать

Справочник по документам

Выберите тип финансового документа — узнайте особенности перевода

Годовые отчёты Корпоративные annual reports для акционеров и инвесторов МСФО-отчётность Финансовая отчётность по стандартам IFRS GAAP-отчётность Финансовая отчётность по US GAAP для SEC и инвесторов Аудиторские заключения Заключения Big Four и других аудиторских фирм Проспекты эмиссии облигаций Документы для размещения на LSE, Московской бирже, Eurobond Инвестиционные меморандумы IM, тизеры и материалы для M&A road show Банковские соглашения Кредитные договоры, ISDA, синдицированные кредиты Договоры факторинга Факторинговые соглашения и документы по торговому финансированию Отчёты рейтинговых агентств Рейтинговые отчёты Moody’s, S&P, Fitch, АКРА, Эксперт РА Финансовые модели Описания финансовых моделей, DCF-анализ, презентации оценки Tax due diligence Налоговые заключения и отчёты по налоговой проверке Материалы для IPO Проспекты, раскрытие информации, материалы для инвесторов

Что говорят клиенты

Реальные отзывы о финансовых переводах

4.98
средний рейтинг
М
Михаил Тарасов
Яндекс · февраль 2025

Переводили МСФО-отчётность за три года для иностранного акционера. Терминология выдержана единообразно во всех периодах, числа выверены. Аудитор замечаний не имел.

Финансовый директор, производственная группа
Е
Екатерина Волкова
Google · ноябрь 2024

Работаем с бюро на переводе инвестиционных меморандумов для M&A-сделок. Понимают финансовый контекст, NDA соблюдается строго. Рекомендую коллегам.

Директор, инвестиционный банк
А
Андрей Кириллов
Яндекс · август 2024

Заказывали перевод аудиторских заключений для иностранного банка-кредитора. Переводчик хорошо знает стандарты ISA, документ принят без доработок.

Партнёр, аудиторская фирма

Часто задаваемые вопросы

Не нашли ответа — напишите Ольге в чат, ответим за минуту

В чём разница между терминологией МСФО и GAAP при переводе?

МСФО (IFRS) и US GAAP — разные стандарты с разными определениями статей. Например, IFRS допускает оценку запасов по ФИФО или средней стоимости, тогда как US GAAP также разрешает ЛИФО (хотя практически выведен из употребления). «Goodwill» тестируется на обесценение по-разному. Наши переводчики знают обе стандарты и применяют корректную русскую терминологию в зависимости от применимого стандарта.

Как вы переводите финансовые таблицы?

Таблицы переносятся с сохранением структуры и форматирования. Все числовые данные вычитываются дважды — переводчиком и финансовым редактором. Разделители тысяч и десятичные знаки адаптируются под целевую аудиторию (пробел + запятая для русского, запятая + точка для английского). Итоговые суммы сверяются с исходным документом.

Как обеспечивается конфиденциальность M&A-документов?

Каждый переводчик подписывает NDA до получения файлов. Для M&A и pre-IPO материалов работаем с закрытой Translation Memory — данные клиента не попадают в общие облачные базы и не используются для обучения ИИ-систем. По запросу заключаем корпоративное соглашение с расширенной ответственностью. Документы хранятся только на защищённых серверах.

Нужен ли заверенный перевод финансовой отчётности для регулятора?

Требования различаются в зависимости от регулятора. ЦБ РФ, SEC, FCA и другие регуляторы предъявляют разные требования к оформлению переводов. Как правило, требуется оговорка переводчика или нотариальное заверение. Мы организуем оба варианта и бесплатно уточним требования конкретного регулятора перед началом работы.

Каковы сроки перевода годовых отчётов?

Годовой отчёт на 100–200 страниц переводится за 10–15 рабочих дней в стандартном режиме. При срочной необходимости подключаем команду специализированных переводчиков с единым глоссарием — сроки согласуем индивидуально. Рекомендуем планировать перевод заранее: это позволяет сохранить комфортный срок и оптимальную стоимость.

БЕСПЛАТНЫЙ РАСЧЁТ

Рассчитайте стоимость перевода за 30 минут

Загрузите документ, укажите языковую пару — получите прозрачный расчёт без скрытых комиссий.

  • Быстрый ответРасчёт за 30 минут. Срочное выполнение в тот же день.
  • Прозрачные ценыОплата за страницу или за слово. Никаких скрытых доплат.
  • 100% конфиденциальноФайлы в защищённом хранилище. NDA по запросу.
  • Гарантия качестваДвухэтапная редактура. Бесплатные правки 30 дней.
✓ Без предоплаты ✓ Дипломированные переводчики ✓ 4.98/5 рейтинг ✓ 2 400+ заказов

Расчёт по загруженному документу

Перетащите файл или выберите с компьютера — подсчитаем объём, определим язык и рассчитаем стоимость автоматически.

1Загрузка документа
📄
Перетащите файлы сюда
или нажмите кнопку, чтобы выбрать с компьютера
Выбрать файлы
PDF · DOC · DOCX · TXT · RTF · ODT · XLS · XLSX · PPT · PPTX · JPG · PNG
Рассчитать стоимость →