
Здравствуйте! 👋 Локализуем ПО, API и техническую документацию.
10:30Загрузите файлы — XLIFF, JSON, строки интерфейса — рассчитаем стоимость.
10:30Поддержка Lokalise, Phrase, Crowdin. CI/CD по запросу.
10:30Бюро переводов «Ремарка», Москва
App Store и Google Play: описания, ASO и конверсионные тексты
Описание приложения в App Store — это одновременно маркетинговый текст и SEO-контент. Первые 255 символов решают, нажмёт ли пользователь «Подробнее». Ключевые слова в поле Keywords определяют, найдут ли приложение через поиск. Перевод нужен такой, который работает именно так.
Московское бюро «Ремарка» переводит и локализует описания для App Store и Google Play: Short Description, Full Description, What’s New, ключевые слова для ASO, тексты для скриншотов, in-app покупки названия.
Работаем с корпоративными клиентами: мобильными разработчиками, игровыми студиями, SaaS-компаниями с мобильными приложениями. Понимаем требования Apple и Google к метаданным, знаем ограничения символов для каждого поля.
Полный пакет метаданных для App Store и Google Play
Google Play Short Description (80 символов) и Full Description (4000 символов). App Store Description (4000 символов) и Subtitle (30 символов). Переводим с учётом конверсии и ASO.
App Store Keywords (100 символов), Google Play ключевые слова в теле описания. Помогаем подобрать релевантные русскоязычные ключевые слова для ASO-оптимизации.
Заголовки и подписи для скриншотов, тексты для App Preview видео, Promotional Text (App Store), Feature Graphic тексты (Google Play).
What’s New (App Store, 4000 символов), Recent Changes (Google Play). Регулярный перевод обновлений с использованием Translation Memory для экономии времени и бюджета.
Работаем только с юридическими лицами и ИП
Специалисты с пониманием ASO и мобильного маркетинга
Переводчики, знающие требования App Store и Google Play, символьные лимиты и влияние метаданных на поиск.
Описания не просто переводим — адаптируем для конверсии: что работает для русскоязычных пользователей.
Все поля укладываются в требуемые лимиты символов для каждого рынка и платформы.
ASO-подход
80 символов Short Description — это не просто перевод первого предложения. Это конверсионный текст, который должен передать главную ценность приложения на языке, который работает для русскоязычного пользователя. «Manage tasks easily» → «Управляй задачами легко» — звучит слабо. Нужно сильнее.
Наши переводчики понимают мобильный контекст и пишут описания так, чтобы они конвертировали. Они знают, что App Store Keywords field не отображается пользователям — но влияет на поиск, и работают с ним как с SEO, а не как с текстом.
Шесть шагов от файла до готового перевода — с контролем качества на каждом этапе
Через сайт, мессенджер, email или напрямую в L10n-платформу
Оцениваем объём, формат, контекст и технические требования
Выбираем переводчика с нужной технической экспертизой
Специалист работает с глоссарием и TM вашего продукта
Проверяем терминологию, консистентность и технические детали
Отдаём файл в исходном формате или через вашу платформу
Мы отвечаем за результат — не только словами
Исправим бесплатно в течение 7 дней, если перевод не соответствует заданию или содержит неточности
NDA по запросу. Ваши файлы не передаются третьим лицам и не хранятся на внешних серверах
Если не уложились в оговорённый срок по нашей вине — возвращаем предоплату или делаем скидку
Сохраняем глоссарий и TM вашего продукта — повторные строки переводятся быстрее и дешевле
Каждый перевод проходит редактуру: сначала переводчик, затем независимый редактор с профильным образованием
Стоимость согласовывается до начала работы и не меняется. Никаких скрытых доплат за форматирование или срочность
Цена зависит от объёма. Точный расчёт — бесплатно, за несколько минут
| Объём | Срок | Стоимость | |
|---|---|---|---|
| До 1 000 слов | 1 рабочий день | от 3 000 ₽ | Заказать |
| 1 000–5 000 слов | 2–3 рабочих дня | от 3 ₽/слово | Заказать |
| 5 000–20 000 слов | 3–7 рабочих дней | от 2,8 ₽/слово | Заказать |
| Свыше 20 000 слов | по договорённости | от 2,5 ₽/слово | Заказать |
Translation Memory снижает стоимость повторных строк. Для постоянных клиентов — скидки от объёма.
Сравните три уровня сервиса и выберите оптимальный для вашей задачи
| Постредактирование ИИ | Профессиональный перевод | Премиум-перевод | |
|---|---|---|---|
| Перевод с нуля IT-специалистом | ✗ | ✓ | ✓ |
| Знание профильной терминологии | ✗ | ✓ | ✓ |
| Сохранение переменных и плейсхолдеров | частичное | ✓ | ✓ |
| Localization QA | ✗ | ✗ | ✓ |
| Вычитка носителем языка | ✗ | ✗ | ✓ |
| Подходит для публичного релиза | ✗ | условно | ✓ |
| Срок | от 1 дня | 1–3 дня | 2–5 дней |
| Стоимость | от 1,5 ₽/слово | от 3 ₽/слово | от 5 ₽/слово |
| Выбрать | Выбрать | Выбрать |
Переводили листинг на русский. Описание конверсионное, символьные лимиты соблюдены. Установки из поиска выросли после обновления метаданных.
Перевели листинги трёх игр. Тексты адаптированы под российскую аудиторию, не буквальный перевод. Приложения прошли App Store review без вопросов.
Переводим What’s New после каждого релиза. TM накопил базу терминов приложения — обновления идут быстро и стоят дёшево.
Не нашли ответа — напишите Ольге в чат, ответим за минуту
Да. Subtitle (30 символов), Keywords (100 символов), Description (4000 символов) — переводим с точным соблюдением всех лимитов App Store. Promotional Text (170 символов) также учитываем.
Да. Short Description (80 символов) и Full Description (4000 символов) — переводим с адаптацией для конверсии. Учитываем отличия алгоритма поиска Google Play от App Store.
Да, как дополнительная услуга. Переводим существующие ключевые слова и помогаем адаптировать их под русскоязычный поиск в маркетах — с учётом реальных запросов пользователей.
Да. Заголовки и подписи для скриншотов, тексты для App Preview видео, Feature Graphic (Google Play) — всё с соблюдением ограничений по длине и с адаптацией под visual контекст.
Да. После каждого релиза — переводим What’s New быстро, с использованием TM. Повторяющиеся шаблонные фразы применяются автоматически.
Бюро переводов «Ремарка» специализируется на мобильной локализации. Пришлите тексты листинга — дадим стоимость за несколько минут.
Загрузите документ, укажите языковую пару — получите прозрачный расчёт без скрытых комиссий.
Перетащите файл или выберите с компьютера — подсчитаем объём, определим язык и рассчитаем стоимость автоматически.