
Здравствуйте! 👋 Локализуем ПО, API и техническую документацию.
10:30Загрузите файлы — XLIFF, JSON, строки интерфейса — рассчитаем стоимость.
10:30Поддержка Lokalise, Phrase, Crowdin. CI/CD по запросу.
10:30Бюро переводов «Ремарка», Москва
DPA, DPIA, BCR — GDPR и 152-ФЗ без регуляторных пробелов
GDPR документация — это регуляторный пакет с юридически определёнными терминами. «Data controller», «data processor», «data subject», «legitimate interest», «data minimisation» — каждое понятие Регламента имеет строгое значение. Некорректный перевод создаёт несоответствие между политикой и регуляторными требованиями.
Московское бюро «Ремарка» переводит GDPR и 152-ФЗ документацию: Data Processing Agreement (DPA), DPIA (Data Protection Impact Assessment), Binding Corporate Rules, Records of Processing Activities, Privacy Notice, DPO correspondence.
Работаем с корпоративными клиентами: международными компаниями, IT-организациями, финтех-платформами, HealthTech компаниями. Используем терминологию официального перевода Регламента ЕС 2016/679.
Полный пакет документации по защите персональных данных
Договоры об обработке персональных данных между контроллером и процессором. Standard Contractual Clauses (SCC), Controller-to-Controller agreements.
Оценки воздействия на защиту данных: методологические шаблоны, структуры DPIA, результаты оценки рисков. Документация систематических нарушений конфиденциальности.
Обязательные корпоративные правила для международных групп компаний. Внутренние правила передачи данных, Accountability Framework документация.
Records of Processing Activities (RoPA), DPO correspondence, Data Breach Notification letters, ответы на запросы субъектов данных (DSAR), регуляторные заявления.
Работаем только с юридическими лицами и ИП
Специалисты с пониманием европейского и российского законодательства о данных
Терминология официального перевода Регламента ЕС 2016/679 — «контролёр», «обработчик», «субъект данных», «законный интерес».
Знаем требования 152-ФЗ и руководящие документы Роскомнадзора — правильная терминология для российского рынка.
GDPR документы содержат персональные и деловые данные — высший приоритет конфиденциальности.
GDPR-подход
Data Processing Agreement без правильной терминологии — это DPA, который не выдержит проверки регулятора. «Standard Contractual Clauses» должны называться «Стандартные договорные положения» (официальный перевод) или «СДП» в соответствии с документами EDPB — не изобретать синонимы.
Наши переводчики используют терминологию официального русского перевода GDPR, документов EDPB (European Data Protection Board), и адаптируют под российские аналоги из 152-ФЗ там, где это уместно.
Шесть шагов от файла до готового перевода — с контролем качества на каждом этапе
Через сайт, мессенджер, email или напрямую в L10n-платформу
Оцениваем объём, формат, контекст и технические требования
Выбираем переводчика с нужной технической экспертизой
Специалист работает с глоссарием и TM вашего продукта
Проверяем терминологию, консистентность и технические детали
Отдаём файл в исходном формате или через вашу платформу
Мы отвечаем за результат — не только словами
Исправим бесплатно в течение 7 дней, если перевод не соответствует заданию или содержит неточности
NDA по запросу. Ваши файлы не передаются третьим лицам и не хранятся на внешних серверах
Если не уложились в оговорённый срок по нашей вине — возвращаем предоплату или делаем скидку
Сохраняем глоссарий и TM вашего продукта — повторные строки переводятся быстрее и дешевле
Каждый перевод проходит редактуру: сначала переводчик, затем независимый редактор с профильным образованием
Стоимость согласовывается до начала работы и не меняется. Никаких скрытых доплат за форматирование или срочность
Цена зависит от объёма. Точный расчёт — бесплатно, за несколько минут
| Объём | Срок | Стоимость | |
|---|---|---|---|
| До 1 000 слов | 1 рабочий день | от 3 000 ₽ | Заказать |
| 1 000–5 000 слов | 2–3 рабочих дня | от 3 ₽/слово | Заказать |
| 5 000–20 000 слов | 3–7 рабочих дней | от 2,8 ₽/слово | Заказать |
| Свыше 20 000 слов | по договорённости | от 2,5 ₽/слово | Заказать |
Translation Memory снижает стоимость повторных строк. Для постоянных клиентов — скидки от объёма.
Сравните три уровня сервиса и выберите оптимальный для вашей задачи
| Постредактирование ИИ | Профессиональный перевод | Премиум-перевод | |
|---|---|---|---|
| Перевод с нуля IT-специалистом | ✗ | ✓ | ✓ |
| Знание профильной терминологии | ✗ | ✓ | ✓ |
| Сохранение переменных и плейсхолдеров | частичное | ✓ | ✓ |
| Localization QA | ✗ | ✗ | ✓ |
| Вычитка носителем языка | ✗ | ✗ | ✓ |
| Подходит для публичного релиза | ✗ | условно | ✓ |
| Срок | от 1 дня | 1–3 дня | 2–5 дней |
| Стоимость | от 1,5 ₽/слово | от 3 ₽/слово | от 5 ₽/слово |
| Выбрать | Выбрать | Выбрать |
Переводили DPA с десятью вендорами. Терминология GDPR использована корректно, европейские коллеги приняли без правок.
Переводили DPIA для нового процесса обработки данных. Методология сохранена, структура документа соответствует требованиям регулятора.
Перевели BCR для корпоративной группы. Структура и терминология обязательных корпоративных правил передана точно — аудит прошли без замечаний.
Не нашли ответа — напишите Ольге в чат, ответим за минуту
Да. Используем терминологию официального русского перевода Регламента ЕС 2016/679 и документов EDPB: «контролёр», «обработчик», «субъект данных», «законный интерес», «стандартные договорные положения».
Да. DPA между контроллером и процессором, controller-to-controller agreements, Standard Contractual Clauses — полный пакет договорных документов по обработке данных.
Да. Data Protection Impact Assessment: шаблоны, методологии, описания процессов обработки, оценки рисков, выводы и рекомендации. Структура документа сохраняется.
По запросу. При необходимости адаптируем GDPR документацию под требования 152-ФЗ или наоборот — готовим русскоязычную документацию в соответствии с обоими регуляторными режимами.
Да. Письма регуляторам (CNIL, ICO, немецким надзорным органам), уведомления об утечках, ответы на предписания — переводим с пониманием регуляторного контекста.
Бюро переводов «Ремарка» специализируется на IT-юридическом переводе, включая GDPR. Пришлите документ — дадим стоимость за несколько минут.
Загрузите документ, укажите языковую пару — получите прозрачный расчёт без скрытых комиссий.
Перетащите файл или выберите с компьютера — подсчитаем объём, определим язык и рассчитаем стоимость автоматически.