Перевод фармацевтической документации в Москве | Ремарка
Ольга
Ольга
Менеджер
бюро переводов

  • Ответ~1 мин
  • Рейтинг4.98 ★
  • Заказов2 400+
  • Языков20+

Здравствуйте! 👋 Переводим медицинские документы с точностью врача.

10:30

Загрузите документ — переводчик с медобразованием возьмётся за работу.

10:30

Строгая конфиденциальность медданных. NDA обязателен.

10:30

Бюро переводов «Ремарка», Москва

Перевод фармацевтической документации

Регуляторные досье и инструкции — без права на ошибку

Фармацевтическая документация — одна из наиболее регламентированных областей перевода. Регуляторные досье в формате CTD, резюме характеристик препарата (SmPC), листок-вкладыш (PIL), технические регламенты GMP, отчёты клинических исследований CSR — каждый из этих документов требует точного знания требований регуляторов: ЕМА, FDA, Росздравнадзора.

Бюро «Ремарка» привлекает к фармацевтическим переводам исключительно провизоров и медицинских биологов с практическим опытом в фармацевтической отрасли. Переводчик знает структуру CTD изнутри, понимает разницу между смежными разделами досье и правильно передаёт требования GMP на целевой язык.

Для каждого фармацевтического клиента формируем согласованный глоссарий МНН (международных непатентованных наименований), торговых названий препаратов и регуляторной терминологии — это обеспечивает единство всего комплекта документации.

Диплом провизораПровизоры и медбиологи с опытом в фарм-отрасли
ЕМА, FDA, РосздравнадзорЗнание требований ключевых регуляторов
CTD и ICH-гайдлайныСохранение структуры модулей досье
NDA и конфиденциальностьЗащита формул, составов и регуляторных стратегий
25+лет на рынке
60+языков перевода
2 400+выполненных заказов
4.98средний рейтинг

Какие документы мы переводим

Вся регуляторная и производственная документация фармацевтической отрасли

Регуляторные досье NDA/CTD

Технические досье в форматах NDA, ANDA, MAA по структуре CTD: модули 1–5. Разделы качества, доклинических и клинических данных. Сохраняем структуру модулей и нумерацию разделов.

SmPC и PIL — инструкции к препаратам

Резюме характеристик продукта (SmPC), листки-вкладыши для пациентов (PIL). Перевод для регистрации в России и СНГ. Соответствие требованиям Росздравнадзора и ЕМА.

GMP-документация

Регламенты производства, технологические инструкции, спецификации, протоколы валидации. Перевод с соблюдением требований Руководства по GMP ЕС и ГОСТ Р 52249.

Клинические отчёты CSR и PSUR

Итоговые отчёты клинических исследований (CSR) по шаблону ICH E3, периодические отчёты по безопасности PSUR/PBRER. Перевод согласно требованиям ЕМА и Росздравнадзора.

Кому нужен фармацевтический перевод

Работаем только с юридическими лицами и ИП

Фармацевтические компании Полные комплекты регистрационной документации для рынков России и СНГ
Контрактные исследовательские организации (CRO) Перевод протоколов, ICF, CSR для мультицентровых исследований
Дистрибьюторы и импортёры лекарств SmPC и PIL для локализации инструкций при регистрации в России
Биотехнологические компании Регуляторные досье на биопрепараты, документация CMC
Производители субстанций Спецификации, CoA, технические регламенты на сырьё
Регуляторные консалтинговые агентства Письма регуляторам, ответы на запросы, вариации к досье

Переводчики-провизоры в Москве

Фармацевтические переводы выполняют только специалисты с дипломом провизора или медицинского биолога

Диплом провизора

Провизоры и медицинские биологи с практическим опытом в фармацевтической отрасли и лингвистической подготовкой.

Знание регуляторной базы

Работают с требованиями ЕМА, FDA, ICH и Росздравнадзора как с первоисточниками, а не справочниками.

Строгое NDA

Конфиденциальность формул, составов и регуляторных стратегий — под обязательным соглашением о неразглашении.

Регуляторная точность

Фармацевтическая документация: ошибок быть не может

Ошибка в переводе SmPC может привести к задержке регистрации препарата или замечаниям регулятора. Неверно переведённый раздел GMP-регламента — к нарушениям при производственном аудите. В фармацевтическом переводе стандарт качества — не «без грубых ошибок», а «полная регуляторная корректность».

Каждый фармацевтический перевод проходит двухэтапный контроль: провизор выполняет перевод, медицинский редактор с опытом в регуляторной сфере проверяет точность каждого термина и соответствие требованиям.

  • Переводчик-провизор с регуляторным опытом
  • Знание требований ЕМА, FDA, Росздравнадзора
  • Соответствие структуре CTD и ICH-гайдлайнам
  • Согласованный глоссарий МНН и торговых наименований

Как проходит работа

Шесть шагов от файла до готового перевода — с контролем качества на каждом этапе

01

Загрузите файл

Через сайт, мессенджер, email или принесите в офис

02

Анализ документа

Оцениваем объём, структуру и регуляторный контекст

03

Подбор специалиста

Выбираем провизора с нужной фармацевтической специализацией

04

Перевод

Специалист работает с глоссарием МНН и регуляторными стандартами

05

Редактура

Редактор с регуляторным опытом проверяет точность терминологии

06

Готовый перевод

Отправляем файл или забираете из офиса — точно в срок

Наши гарантии

Мы отвечаем за результат — не только словами

Бесплатная правка

Исправим бесплатно в течение 7 дней, если перевод не соответствует заданию или регуляторным требованиям

Конфиденциальность

NDA по запросу. Формулы, составы и регуляторные материалы не передаются третьим лицам

Соблюдение сроков

Нарушение срока по нашей вине — возврат предоплаты или скидка на следующий заказ

Глоссарий МНН

Сохраняем согласованный глоссарий МНН и торговых наименований — единство терминологии при повторных заказах

Двойная проверка

Каждый перевод проходит редактуру: сначала переводчик, затем независимый редактор с профильным образованием

Фиксированная цена

Стоимость согласовывается до начала работы и не меняется. Никаких скрытых доплат за форматирование или срочность

Сроки и стоимость

Цена зависит от объёма. Точный расчёт — бесплатно, за несколько минут

ОбъёмСрокСтоимость
До 5 страниц1 рабочий деньот 3 500 ₽Заказать
5–20 страниц2–3 рабочих дняот 450 ₽/стр.Заказать
20–50 страниц3–5 рабочих днейот 430 ₽/стр.Заказать
Свыше 50 страницпо договорённостиот 400 ₽/стр.Заказать

Срочный перевод (менее 24 часов) — коэффициент ×1,5. Точный расчёт после анализа файла.

Какой формат вам подходит

Сравните три уровня сервиса и выберите оптимальный для вашей задачи

Постредактирование ИИПрофессиональный переводПремиум-перевод
Перевод с нуля специалистом
Диплом провизора у переводчика
Корректура и вычиткачастичная
Редактура регуляторным экспертом
Вычитка носителем языка
Подходит для регуляторной подачи
Срокот 1 дня2–5 дней
Стоимостьот 200 ₽/стр.от 750 ₽/стр.
Выбрать Выбрать

Что говорят клиенты

Отзывы фармацевтических компаний и CRO

4.98
средний рейтинг
И
Ирина Соколова
Яндекс · апрель 2025

Переводим инструкции к препаратам для регистрации в СНГ. Отличное знание фармацевтической терминологии, SmPC оформляются по требованиям регуляторов.

Провизор, «ФармаГрупп»
К
Кирилл Данилов
Google · декабрь 2024

Регулярно переводим фармакопейные статьи и регуляторную документацию. Бюро работает профессионально, в терминологии не ошибаются, глоссарий сохраняется.

Менеджер по регуляторным вопросам, «БиоФарм»
Е
Елена Носова
Яндекс · сентябрь 2024

Перевод CTD-досье для регистрации в России — 400 страниц. Единство терминологии по всему комплекту, сроки соблюдены. Подача в Росздравнадзор прошла без замечаний.

Руководитель отдела регистрации, «МедИнвест»

Часто задаваемые вопросы

Не нашли ответа — напишите Ольге в чат, ответим за минуту

Переводите ли регуляторные досье CTD для Росздравнадзора?

Да. Работаем с полными досье в формате CTD: модули 1–5. Знаем требования Росздравнадзора и ЕМА. Переводчики — провизоры с опытом в регуляторном сопровождении препаратов.

Как обеспечивается единство терминологии МНН в серии документов?

Для каждого клиента ведём согласованный глоссарий МНН, торговых наименований и регуляторных терминов. Все документы одной серии переводятся с единой терминологической базой. Глоссарий хранится в нашей системе и доступен при повторных заказах.

Сколько стоит перевод SmPC стандартного объёма?

SmPC объёмом 15–25 страниц — от 450 ₽/стр. Итоговая стоимость зависит от языковой пары и сроков. Точный расчёт за 5 минут после отправки файла.

Переводите ли фармакопейные статьи EP, USP, ГФ РФ?

Да, переводим статьи Европейской фармакопеи (EP), американской USP, японской JP и Государственной фармакопеи РФ. Терминология стандартизирована по оригинальным источникам, а не по вторичным словарям.

Работаете ли под строгим NDA для фармацевтических клиентов?

Да. Подписываем NDA по форме клиента или нашей стандартной форме. Документы не передаются третьим лицам и не хранятся на внешних серверах после завершения заказа. Работаем с материалами, содержащими коммерческую тайну и интеллектуальную собственность.

Как долго переводится полное регуляторное досье NDA?

Полное досье NDA — это 200–800 страниц. Работаем параллельно несколькими специалистами с единым глоссарием. Сроки согласовываем индивидуально после анализа объёма и структуры — сообщим в течение часа после получения.

Переводите ли GMP-документацию для производственных аудитов?

Да. Переводим технологические регламенты, валидационные протоколы, SOPы и другую GMP-документацию. Переводчики знают требования Руководства по GMP ЕС и ГОСТ Р 52249, что гарантирует корректность терминологии для аудита.

БЕСПЛАТНЫЙ РАСЧЁТ

Рассчитайте стоимость перевода за 30 минут

Загрузите документ, укажите языковую пару — получите прозрачный расчёт без скрытых комиссий.

  • Быстрый ответРасчёт за 30 минут. Срочное выполнение в тот же день.
  • Прозрачные ценыОплата за страницу или за слово. Никаких скрытых доплат.
  • 100% конфиденциальноФайлы в защищённом хранилище. NDA по запросу.
  • Гарантия качестваДвухэтапная редактура. Бесплатные правки 30 дней.
✓ Без предоплаты ✓ Дипломированные переводчики ✓ 4.98/5 рейтинг ✓ 2 400+ заказов

Расчёт по загруженному документу

Перетащите файл или выберите с компьютера — подсчитаем объём, определим язык и рассчитаем стоимость автоматически.

1Загрузка документа
📄
Перетащите файлы сюда
или нажмите кнопку, чтобы выбрать с компьютера
Выбрать файлы
PDF · DOC · DOCX · TXT · RTF · ODT · XLS · XLSX · PPT · PPTX · JPG · PNG
Рассчитать стоимость →