
Здравствуйте! 👋 Переводим медицинские документы с точностью врача.
10:30Загрузите документ — переводчик с медобразованием возьмётся за работу.
10:30Строгая конфиденциальность медданных. NDA обязателен.
10:30Бюро переводов «Ремарка», Москва
Регуляторная точность для федеральных и региональных структур
Государственные медицинские учреждения, министерства здравоохранения, федеральные фонды и научно-исследовательские институты работают с зарубежными партнёрами, участвуют в международных программах и подают документы в иностранные регуляторные органы. В каждом из этих случаев перевод должен соответствовать строгим требованиям: терминологическим, структурным и нормативным.
Бюро переводов «Ремарка» в Москве выполняет медицинские переводы для государственного сектора с 2001 года. Наши переводчики знают структуру документов МСЭ, ФСС и Минздрава, понимают требования Росздравнадзора и умеют работать с регуляторной документацией ФГБУ и медицинских НИИ.
Каждый проект проходит двухэтапную проверку: профильный переводчик с медицинским образованием выполняет перевод, затем редактор с опытом работы в государственном здравоохранении проверяет соответствие регуляторным требованиям и точность терминологии.
Документация государственных медицинских структур всех уровней
Справки МСЭ, документы для Фонда социального страхования, заключения по инвалидности и трудоспособности — перевод для предоставления в иностранные государственные органы и международные организации.
Регуляторная документация для подачи в Министерство здравоохранения РФ и Росздравнадзор: международные стандарты, отчёты по безопасности, письма и запросы от иностранных регуляторов.
Научные отчёты, протоколы исследований, грантовые заявки и публикации для федеральных государственных бюджетных учреждений и медицинских научно-исследовательских институтов.
Санитарно-эпидемиологические заключения, протоколы лабораторных испытаний, международные сертификаты здоровья, документы ВОЗ для Роспотребнадзора.
Документация для региональных органов управления здравоохранением Москвы и субъектов РФ: международные соглашения, соглашения о сотрудничестве, отчёты для ВОЗ и международных организаций.
Работаем только с юридическими лицами и ИП
Специалисты с медицинским образованием и пониманием регуляторной среды
Врачи и провизоры, знающие структуру государственной медицинской документации изнутри.
Знают требования Минздрава, Росздравнадзора, ВОЗ и ЕАЭС к оформлению медицинских документов.
NDA по запросу. Государственные документы не передаются третьим лицам, работаем в защищённом периметре.
Регуляторная точность
Документы для государственных учреждений требуют особого уровня точности: неверный перевод регуляторного термина или ошибка в структуре документа МСЭ может стать основанием для отказа или затянуть процесс рассмотрения.
В бюро «Ремарка» государственные медицинские документы проходят двухэтапную проверку: сначала перевод выполняет специалист с медицинским образованием и знанием российской регуляторной среды, затем редактор проверяет соответствие нормативным требованиям.
Шесть шагов от файла до готового перевода — с контролем качества на каждом этапе
Через сайт, мессенджер, email или принесите в офис
Оцениваем объём, тематику и регуляторные требования
Выбираем переводчика с медицинским образованием и регуляторным опытом
Специалист работает с соблюдением медицинской терминологии и требований ведомства
Редактор проверяет точность терминов и соответствие регуляторным требованиям
Отправляем файл или вы забираете из офиса — точно в срок
Мы отвечаем за результат — не только словами
Исправим бесплатно в течение 7 дней, если перевод не соответствует заданию или содержит неточности
NDA по запросу. Документы государственных учреждений не передаются третьим лицам
Если не уложились в оговорённый срок по нашей вине — возвращаем предоплату или делаем скидку
Сохраняем глоссарий вашего учреждения — при повторных заказах терминология остаётся единой
Каждый перевод проходит редактуру: сначала переводчик, затем независимый редактор с профильным образованием
Стоимость согласовывается до начала работы и не меняется. Никаких скрытых доплат за форматирование или срочность
Цена зависит от объёма. Точный расчёт — бесплатно, за несколько минут
| Объём | Срок | Стоимость | |
|---|---|---|---|
| До 5 страниц | 1 рабочий день | от 3 500 ₽ | Заказать |
| 5–20 страниц | 2–3 рабочих дня | от 450 ₽/стр. | Заказать |
| 20–50 страниц | 3–5 рабочих дней | от 430 ₽/стр. | Заказать |
| Свыше 50 страниц | по договорённости | от 400 ₽/стр. | Заказать |
Срочный перевод (менее 24 часов) — коэффициент ×1,5. Точный расчёт после анализа вашего файла.
Сравните три уровня сервиса и выберите оптимальный для вашей задачи
| Постредактирование ИИ | Профессиональный перевод | Премиум-перевод | |
|---|---|---|---|
| Перевод с нуля специалистом | ✗ | ✓ | ✓ |
| Медицинское образование переводчика | ✗ | ✓ | ✓ |
| Корректура и вычитка | частичная | ✓ | ✓ |
| Редактура медицинским экспертом | ✗ | ✗ | ✓ |
| Вычитка носителем языка | ✗ | ✗ | ✓ |
| Подходит для регуляторной подачи | ✗ | условно | ✓ |
| Срок | от 1 дня | 1–3 дня | 2–5 дней |
| Стоимость | от 200 ₽/стр. | от 450 ₽/стр. | от 750 ₽/стр. |
| Выбрать | Выбрать | Выбрать |
Переводим научные отчёты и протоколы совместных исследований с зарубежными партнёрами. Переводчики понимают специфику НИИ, не нужно объяснять структуру документов. Работаем постоянно.
Заказывали перевод регуляторной документации для взаимодействия с зарубежным регулятором. Сроки жёсткие, объём большой. Справились в срок, замечаний по качеству нет.
Переводим документы МСЭ и санитарные заключения для предоставления в иностранные государственные органы. Переводы принимаются без вопросов. Рекомендую.
Не нашли ответа — напишите Ольге в чат, ответим за минуту
Да. Переводим справки МСЭ, документы для ФСС и ПФР, медицинские заключения для государственных органов. Переводчики знают российские регуляторные требования и структуру государственной медицинской документации.
Зависит от требований конкретного ведомства. Многие государственные органы принимают переводы с подписью и печатью бюро. При необходимости нотариального заверения организуем полный цикл: перевод — нотариус.
Да. Работаем с регуляторной документацией для ФГБУ, медицинских НИИ и ФГУП медицинской промышленности. Переводчики знакомы с требованиями Минздрава и Росздравнадзора к оформлению документов.
Стандартный пакет до 10 страниц — 1–2 рабочих дня. Срочный заказ до 5 страниц — за 1 рабочий день. Для регуляторных досье и объёмных комплектов — сроки согласовываются индивидуально.
Да. Работаем по договору с государственными учреждениями. Выставляем счёт, предоставляем все необходимые закрывающие документы: акт выполненных работ, накладную, счёт-фактуру.
Загрузите документ, укажите языковую пару — получите прозрачный расчёт без скрытых комиссий.
Перетащите файл или выберите с компьютера — подсчитаем объём, определим язык и рассчитаем стоимость автоматически.