Перевод отчётов по фармаконадзору PSUR и PBRER | Ремарка
Ольга
Ольга
Менеджер
бюро переводов

  • Ответ~1 мин
  • Рейтинг4.98 ★
  • Заказов2 400+
  • Языков20+

Здравствуйте! 👋 Переводим медицинские документы с точностью врача.

10:30

Загрузите документ — переводчик с медобразованием возьмётся за работу.

10:30

Строгая конфиденциальность медданных. NDA обязателен.

10:30

Бюро переводов «Ремарка», Москва

Перевод отчётов по фармаконадзору (PSUR/PBRER)

PSUR, PBRER, SUSAR, ICSR для EMA и Минздрав РФ

Документация по фармаконадзору — один из наиболее терминологически насыщенных видов медицинских текстов. PSUR и PBRER содержат клинические описания нежелательных реакций, результаты анализа сигналов безопасности и оценку соотношения пользы и риска. Ошибка в кодировании термина MedDRA или неточная интерпретация профиля безопасности в Summary of Safety может повлечь запрос от регулятора или пересмотр условий регистрационного удостоверения.

Бюро «Ремарка» переводит все виды документации по фармаконадзору: периодические отчёты о безопасности (PSUR), отчёты об оценке пользы и риска (PBRER), отчёты о подозреваемых серьёзных непредвиденных нежелательных реакциях (SUSAR), индивидуальные отчёты о нежелательных реакциях (ICSR) и нарративы по безопасности для EMA и Минздрава РФ.

Наши переводчики-клинические фармакологи работают с официальной русской локализацией MedDRA, знают требования ICH E2C(R2) и EU GVP Module VII, понимают разницу между системно-органными классами, предпочтительными терминами и терминами нижнего уровня. Для каждого клиента ведётся терминологическая база по его препаратам — консистентность терминологии гарантирована во всех отчётных периодах.

ICH E2C(R2) и EU GVP Module VIIПеревод в соответствии с международными требованиями к PBRER
MedDRA-кодированиеАктуальный русскоязычный словарь MedDRA, SOC и PT в норме
Срочные SUSAR за 24–48 чПринимаем SUSAR-заказы в любой день, включая выходные
Строгое NDAДанные по безопасности пациентов защищены соглашением о конфиденциальности
25+лет на рынке
60+языков перевода
2 400+выполненных заказов
4.98средний рейтинг

Какие документы мы переводим

Полный спектр отчётной документации по фармаконадзору для международных регуляторов

PBRER (Periodic Benefit-Risk Evaluation Report)

Периодические отчёты об оценке пользы и риска по формату ICH E2C(R2) и EU GVP Module VII для подачи в EMA и Минздрав РФ. Перевод всех разделов PBRER: Executive Summary, Worldwide Marketing Authorisation Status, сигналы безопасности, Summary of Safety Concerns, оценка соотношения польза/риск.

PSUR (Periodic Safety Update Report)

Периодические отчёты по безопасности в формате PSUR для препаратов, поданных до введения формата PBRER. Перевод с английского на русский и с русского на английский для национальных и международных регуляторов.

SUSAR (Suspected Unexpected Serious Adverse Reaction)

Срочный перевод отчётов о подозреваемых серьёзных непредвиденных нежелательных реакциях для немедленной подачи в EMA, национальные регуляторные органы и этические комитеты. Срок выполнения — 24–48 часов. Принимаем заказы в любой день недели.

ICSR и нарративы о нежелательных реакциях

Индивидуальные отчёты о нежелательных реакциях (ICSR) для подачи в EudraVigilance, VigiBase и систему «Фармаконадзор» Минздрава РФ. Перевод нарративов с сохранением MedDRA-терминологии и клинической точности описания случая.

Risk Management Plan (RMP) и REMS

Планы управления рисками (RMP) для EMA и Минздрава РФ, стратегии управления рисками (REMS) для FDA. Перевод разделов по профилю безопасности, важным установленным и потенциальным рискам, мерам по минимизации рисков.

Кому нужен перевод отчётов по фармаконадзору

Работаем только с юридическими лицами и ИП

Фармпроизводители Перевод PSUR и PBRER для подачи в EMA, Минздрав РФ и другие национальные регуляторы в рамках обязательств по фармаконадзору
Регуляторные отделы Перевод ответов на запросы регуляторов по вопросам безопасности, переписки с EMA и Минздравом по сигналам фармаконадзора
Медицинские директора Перевод клинических нарративов и резюме по безопасности для внутреннего мониторинга и принятия решений
CRO с функцией фармаконадзора Перевод SUSAR-уведомлений, ICSR и отчётов о безопасности в рамках аутсорсинговых контрактов с MAH
Дистрибьюторы препаратов Перевод документации по фармаконадзору иностранных производителей для выполнения регуляторных обязательств на российском рынке
Регуляторные консультанты Перевод отчётов по фармаконадзору в рамках консультационных проектов для фармацевтических компаний

Переводчики с опытом в фармаконадзоре

Каждый специалист прошёл практику в отделах фармаконадзора или клинических исследований

Клинико-фармакологическая подготовка

Клинические фармакологи и провизоры, специализирующиеся на документации по безопасности лекарственных средств.

Опыт в Pharmacovigilance

Реальная работа в отделах фармаконадзора — знание GVP-модулей, процессов обработки ICSR и подготовки PSUR изнутри.

Строжайшее NDA

Данные о нежелательных реакциях и персональные данные пациентов защищены. Подписываем NDA, соблюдаем требования 152-ФЗ.

Точность в фармаконадзоре

Перевод PSUR/PBRER: терминология MedDRA и клинический смысл нарратива

Документация по фармаконадзору — это не просто технический текст. Описание серьёзной нежелательной реакции, оценка причинно-следственной связи (causality), интерпретация данных из базы EudraVigilance — каждое предложение имеет клиническое и регуляторное значение. Переводчик без опыта в фармаконадзоре не знает, что «unexpected» и «unlisted» — разные понятия в контексте SUSAR, а «serious» определяется строгими критериями ICH E2A.

Наши специалисты знают структуру PBRER по ICH E2C(R2), понимают разницу между SOC и PT в MedDRA, умеют переводить нарративы так, чтобы клиническая картина случая была точно воспроизведена на целевом языке.

  • Переводчик с опытом в фармаконадзоре
  • Актуальный словарь MedDRA-терминологии
  • Единая терминологическая база по препаратам клиента
  • Редактура специалистом по фармаконадзору

Как проходит работа

Шесть шагов от файла до готового перевода — с контролем качества на каждом этапе

01

Загрузите файл

Через сайт, мессенджер, email или принесите в офис

02

Анализ документа

Оцениваем тип отчёта, объём, срочность и языковую пару

03

Подбор специалиста

Назначаем переводчика с опытом в фармаконадзоре по вашей терапевтической области

04

Перевод с базой MedDRA

Специалист работает с терминологической базой и актуальным словарём MedDRA

05

Редактура эксперта

Редактор проверяет точность нарративов и соответствие MedDRA-терминологии

06

Готовый отчёт

Передаём файлы в согласованном формате точно к дедлайну регулятора

Наши гарантии

Мы отвечаем за результат — не только словами

Бесплатная правка

Исправим бесплатно в течение 7 дней, если перевод не соответствует заданию или содержит неточности

Конфиденциальность

NDA по запросу. Данные о нежелательных реакциях и персональные данные пациентов не передаются третьим лицам

Соблюдение дедлайнов

Если не уложились в оговорённый срок по нашей вине — возвращаем предоплату или делаем скидку на следующий заказ

Единая терминологическая база

Сохраняем терминологическую базу по вашим препаратам — в следующем отчётном периоде MedDRA-термины остаются консистентными

Двойная проверка

Каждый перевод проходит редактуру: сначала переводчик, затем независимый редактор с профильным образованием

Фиксированная цена

Стоимость согласовывается до начала работы и не меняется. Никаких скрытых доплат за форматирование или срочность

Сроки и стоимость

Цена зависит от типа отчёта и срочности. Точный расчёт — бесплатно, за несколько минут

Объём Срок Стоимость
ICSR / SUSAR (до 10 стр.) 24–48 часов от 600 ₽/стр. Заказать
PSUR / PBRER (до 50 стр.) 3–5 рабочих дней от 550 ₽/стр. Заказать
50–150 страниц 6–10 рабочих дней от 520 ₽/стр. Заказать
Более 150 страниц по договорённости индивидуально Заказать

Срочный перевод — коэффициент ×1,5. SUSAR принимаются круглосуточно. Расчёт после анализа файлов.

Какой формат вам подходит

Сравните три уровня сервиса и выберите оптимальный для вашей задачи

Постредактирование ИИ Профессиональный перевод Премиум-перевод
Перевод с нуля специалистом
Опыт в фармаконадзоре
Актуальный словарь MedDRA
Редактура экспертом по фармаконадзору
Вычитка носителем языка
Подходит для подачи регулятору
Срокот 1 дня2–10 дней
Стоимостьот 200 ₽/стр.от 850 ₽/стр.
Выбрать Выбрать

Что говорят клиенты

Реальные отзывы о переводах документации по фармаконадзору

4.98
средний рейтинг
М
Марина Ковалёва
Яндекс · февраль 2025

Переводим PBRER ежегодно уже три года. Переводчики знают структуру по ICH E2C(R2) и MedDRA-терминологию нашей терапевтической области. Терминологическая база обновляется и хранится — в следующем периоде всё консистентно.

Руководитель отдела фармаконадзора, ООО «ФармаСейфти»
А
Андрей Соболев
Google · декабрь 2024

Понадобился срочный перевод SUSAR в пятницу вечером. Бюро приняло заказ немедленно, к утру понедельника перевод был готов. Все MedDRA-термины корректны, нарратив сохраняет клиническую картину случая точно.

Медицинский директор, ЗАО «КлиникалРесёрч»
И
Ирина Павлова
Яндекс · октябрь 2024

Переводим ICSR для подачи в систему «Фармаконадзор» Минздрава. Переводчики понимают разницу между PT и LLT в MedDRA, корректно передают степень серьёзности и причинно-следственные оценки. Рекомендую всем коллегам из PV-подразделений.

Специалист по фармаконадзору, АО «МедРегистр»

Часто задаваемые вопросы

Не нашли ответа — напишите Ольге в чат, ответим за минуту

Что такое PSUR и чем он отличается от PBRER?

PSUR (Periodic Safety Update Report) — периодический отчёт о безопасности, применявшийся до перехода на формат ICH E2C(R2). PBRER (Periodic Benefit-Risk Evaluation Report) — его преемник, принятый EMA и FDA. Основное отличие — PBRER включает комплексную оценку соотношения польза/риск, а не только накопленные данные по безопасности. Мы переводим оба формата.

Переводите ли вы индивидуальные отчёты о нежелательных реакциях (ICSR)?

Да. Переводим ICSR для подачи в EudraVigilance, VigiBase и систему «Фармаконадзор» Минздрава РФ. Переводчики знают MedDRA-кодирование и стандартные формулировки для описания нежелательных реакций различных типов.

Как быстро вы переводите SUSAR-уведомления?

SUSAR требуют срочной подачи — 7 или 15 календарных дней в зависимости от исхода. Мы выполняем перевод SUSAR за 24–48 часов в режиме срочного заказа. Принимаем задачу в любой день недели, включая выходные и праздники.

Обеспечиваете ли единообразие терминологии MedDRA во всех отчётных периодах?

Да. Для каждого клиента ведётся терминологическая база по его препаратам: MedDRA-термины, стандартные фразы для оценки причинно-следственной связи, кодировка нежелательных реакций. При поступлении нового PSUR или PBRER специалисты работают с той же базой — терминология остаётся консистентной во всех периодах.

Переводите ли вы Risk Management Plan (RMP)?

Да. Переводим планы управления рисками (RMP) для EMA и Минздрава РФ, включая разделы по профилю безопасности, важным установленным и потенциальным рискам, отсутствующей информации и мерам по минимизации рисков. Также переводим стратегии REMS для FDA.

БЕСПЛАТНЫЙ РАСЧЁТ

Рассчитайте стоимость перевода за 30 минут

Загрузите документ, укажите языковую пару — получите прозрачный расчёт без скрытых комиссий.

  • Быстрый ответРасчёт за 30 минут. Срочное выполнение в тот же день.
  • Прозрачные ценыОплата за страницу или за слово. Никаких скрытых доплат.
  • 100% конфиденциальноФайлы в защищённом хранилище. NDA по запросу.
  • Гарантия качестваДвухэтапная редактура. Бесплатные правки 30 дней.
✓ Без предоплаты ✓ Дипломированные переводчики ✓ 4.98/5 рейтинг ✓ 2 400+ заказов

Расчёт по загруженному документу

Перетащите файл или выберите с компьютера — подсчитаем объём, определим язык и рассчитаем стоимость автоматически.

1Загрузка документа
📄
Перетащите файлы сюда
или нажмите кнопку, чтобы выбрать с компьютера
Выбрать файлы
PDF · DOC · DOCX · TXT · RTF · ODT · XLS · XLSX · PPT · PPTX · JPG · PNG
Рассчитать стоимость →