Письменный перевод
Ольга
Ольга
Менеджер
бюро переводов

  • Ответ~1 мин
  • Рейтинг4.98 ★
  • Заказов2 400+
  • Языков20+

Здравствуйте! 👋 Принимаем любые документы на перевод.

10:30

Загрузите файл — рассчитаем стоимость и срок за 30 минут.

10:30

Конфиденциальность гарантирована. NDA подписывается до передачи файлов.

10:30

Бюро переводов «Ремарка», Москва

Письменный перевод в Москве

Любой документ — на нужный язык, точно и в срок

Письменный перевод охватывает любой текстовый материал: деловые документы, договоры, технические инструкции, медицинские справки, сайты, статьи, переписку. Главное отличие от устного — итогом работы всегда является готовый письменный текст, который можно прочитать, проверить и подписать.

Мы не работаем по принципу «один переводчик на всё». Письменный перевод в московском бюро «Ремарка» выполняет профильный специалист: юридические документы — юристы-лингвисты, технические тексты — инженеры, медицинские материалы — врачи. Это принципиальная разница в качестве терминологии.

Заказать письменный перевод документа просто: пришлите файл через сайт, Telegram или email — ответим в течение нескольких минут. Работаем с 60+ языками, принимаем все распространённые форматы.

Все тематикиюридика, медицина, техника, IT, маркетинг
60+ языковевропейские, азиатские, редкие
Все форматыDOC, PDF, XLSX, PPTX, HTML, XLIFF
Онлайнпринимаем файлы 24/7, отвечаем в рабочее время
25+лет на рынке
60+языков перевода
2 400+выполненных заказов
4.98средний рейтинг

Какие документы мы переводим

Раскройте нужную категорию — посмотрите конкретные виды документов

Деловые документы

Письма, контракты, коммерческие предложения, протоколы совещаний, служебные записки. Перевод с сохранением делового стиля и структуры.

Юридические тексты

Договоры, уставы, судебные документы, доверенности, лицензионные соглашения. Точная юридическая терминология обеих правовых систем.

Технические материалы

Инструкции по эксплуатации, руководства, конструкторская документация, патентные заявки. Переводчик с профильным инженерным образованием.

Медицинские документы

Справки, выписки, эпикризы, инструкции к препаратам. Медицинская терминология, МКБ-классификаторы.

Маркетинговые тексты

Сайты, презентации, пресс-релизы, рекламные материалы. Адаптация под культурный контекст целевой аудитории.

Академические работы

Статьи, диссертации, рецензии, тезисы конференций. Соответствие академическому стилю и цитированию.

Письменные переводчики в Москве

Переводчики московского бюро «Ремарка» работают только в своей предметной области. Мы не даём юридические документы техническому переводчику и наоборот.

Профильная специализация

Для каждой тематики свой специалист с профильным образованием.

Двухэтапная проверка

Перевод + редакторская вычитка перед сдачей.

Опыт от 3 лет

Только практикующие профессионалы, прошедшие тестовый отбор.

Профильная специализация

Почему важно выбрать специалиста, а не «переводчика вообще»

Письменный перевод охватывает десятки тематических областей, и у каждой из них своя терминология, свой стиль, свои требования. Юридический текст — это не просто «деловой», медицинский — не просто «сложный».

Мы не отдаём ваш документ первому свободному переводчику. Сначала определяем тематику, затем подбираем специалиста с профильным образованием и опытом именно в этой области. Это занимает несколько минут, но определяет качество результата.

  • Подбор специалиста по тематике вашего документа
  • Переводчик с двойной квалификацией (лингвистика + специализация)
  • Двухэтапная проверка: перевод + независимая редактура
  • Все форматы файлов — DOC, PDF, XLSX, PPTX, HTML

Как проходит работа

Шесть шагов от файла до готового перевода — с контролем качества на каждом этапе

01

Загрузите файл

Через сайт, мессенджер, email или принесите в офис

02

Анализ документа

Оцениваем объём, тематику и сложность — за несколько минут

03

Подбор специалиста

Выбираем переводчика с профильным образованием в вашей области

04

Перевод

Специалист работает с соблюдением терминологии и стиля оригинала

05

Корректура

Редактор проверяет точность, стиль и соответствие заданию

06

Готовый перевод

Отправляем файл или вы забираете из офиса — точно в срок

Наши гарантии

Мы отвечаем за результат — не только словами

Бесплатная правка

Исправим бесплатно в течение 7 дней, если перевод не соответствует заданию или содержит неточности

Конфиденциальность

NDA по запросу. Ваши документы не передаются третьим лицам и не хранятся на внешних серверах

Соблюдение сроков

Если не уложились в оговорённый срок по нашей вине — возвращаем предоплату или делаем скидку на следующий заказ

База терминологии

Сохраняем глоссарий вашей компании — при повторных заказах терминология остаётся единой, перевод быстрее

Двойная проверка

Каждый перевод проходит редактуру: сначала переводчик, затем независимый редактор с профильным образованием

Фиксированная цена

Стоимость согласовывается до начала работы и не меняется. Никаких скрытых доплат за форматирование или срочность

Сроки и стоимость

Цена зависит от объёма. Точный расчёт — бесплатно, за несколько минут

Объём Срок Стоимость
До 5 страниц 1 рабочий день от 1 250 ₽ Заказать
5–20 страниц 2–3 рабочих дня от 250 ₽/стр. Заказать
20–50 страниц 3–5 рабочих дней от 230 ₽/стр. Заказать
Свыше 50 стр. по договорённости от 200 ₽/стр. Заказать

Срочный заказ — коэффициент ×1,5. Цена зависит от тематики и языковой пары.

Какой формат вам подходит

Сравните три уровня сервиса и выберите оптимальный для вашей задачи

Постредактирование ИИ Профессиональный перевод Премиум-перевод
Перевод с нуля специалистом
Профильное образование переводчика
Корректура и вычиткачастичная
Редактура профильным экспертом
Вычитка носителем языка
Подходит для публикаций и тендеров
Срокот 1 дня2–5 дней
Стоимостьот 250 ₽/стр.от 800 ₽/стр.
Выбрать Выбрать

Справочник по документам

Выберите тип документа — узнайте особенности перевода

Деловые письма

Официальная корреспонденция между компаниями: запросы, ответы, уведомления. Перевод сохраняет деловой тон и этикет.

Подробнее →

Договоры и контракты

Купли-продажи, поставки, аренды, подряда. Юридически точный перевод с соблюдением терминологии обеих правовых систем.

Подробнее →

Коммерческие предложения

КП и тендерная документация для зарубежных партнёров. Адаптируем под стиль и ожидания целевой аудитории.

Подробнее →

Уставы и учредительные документы

Для регистрации компании за рубежом или привлечения иностранных инвесторов. Требуют точного юридического перевода.

Подробнее →

Технические инструкции

Руководства по эксплуатации оборудования, технические описания, регламенты. Переводчик с инженерным образованием.

Подробнее →

Медицинские справки

Выписки, эпикризы, рецепты для лечения за рубежом или подтверждения диагноза. Строгая конфиденциальность.

Подробнее →

Патенты и заявки

Патентная документация РОСПАТЕНТ/ВОИС, описания изобретений, формулы. Специализированная терминология.

Подробнее →

Академические работы

Статьи, диссертации, рецензии. Соответствие академическому стилю, правильное цитирование источников.

Подробнее →

Рекламные и маркетинговые тексты

Сайты, брошюры, флаеры, слоганы. Не дословный перевод, а адаптация под культуру и язык аудитории.

Подробнее →

Финансовые документы

Годовые отчёты, бухгалтерские балансы, аудиторские заключения. Точные финансовые термины.

Подробнее →

Судебные документы

Решения судов, исковые заявления, апелляции, апостили. Юрист-переводчик с пониманием процессуального права.

Подробнее →

Сертификаты и лицензии

Для работы за рубежом, участия в тендерах, получения разрешений. Заверение и апостиль при необходимости.

Подробнее →

Переводы по отраслям

Специфика письменного перевода в разных сферах

Бизнес и финансы

Переводы для международной торговли, инвестиций и корпоративного управления.

  • Годовые отчёты
  • Инвестиционные меморандумы
  • Корпоративные соглашения
Подробнее →

Юриспруденция

Правовые документы для международных сделок и судебных процессов.

  • Международные договоры
  • Судебные решения
  • Арбитражные соглашения
Подробнее →

Медицина и фармация

Медицинская документация для лечения, исследований, регуляторных органов.

  • Медкарты и выписки
  • Регуляторные досье
  • Инструкции к препаратам
Подробнее →

Промышленность

Техническая документация для производственных предприятий.

  • Конструкторская документация
  • Технические регламенты
  • Руководства по обслуживанию
Подробнее →

IT и технологии

Документация для разработки, поддержки и пользователей.

  • API-документация
  • Пользовательские руководства
  • Политики конфиденциальности
Подробнее →

Наука и образование

Академические тексты для публикаций и международного сотрудничества.

  • Научные статьи
  • Диссертации
  • Академические отчёты
Подробнее →

Маркетинг и реклама

Рекламные материалы для выхода на зарубежные рынки.

  • Рекламные тексты и слоганы
  • Сайты и лендинги
  • PR-материалы
Подробнее →

Государственный сектор

Официальные документы для госорганов и международных организаций.

  • Официальные соглашения
  • Государственные контракты
  • Нормативные акты
Подробнее →

Международная торговля

Документы для экспорта, импорта и таможенного оформления.

  • Контракты на поставку
  • Таможенные декларации
  • Сертификаты происхождения
Подробнее →

Что говорят клиенты

Реальные отзывы о письменных переводах

4.98
средний рейтинг
М
Марина Соколова
Яндекс · Менеджер по ВЭД, ООО «Экспортпром»

Регулярно заказываем переводы контрактов с немецкими и китайскими партнёрами. Качество отличное, сроки соблюдают. Понравилось, что переводчик уточнял специфические термины по нашей отрасли — сразу видно, специалист.

А
Алексей Воронов
Google Maps · Директор по развитию

Заказывал перевод финансовой отчётности для иностранных акционеров. Объём большой — 80 страниц. Справились за 4 рабочих дня, качество проверил наш аудитор — никаких замечаний.

Н
Наталья Кузнецова
2ГИС · HR-директор

Используем бюро для перевода трудовых договоров и корпоративных документов на английский. Всегда точно, профессионально. Несколько раз обращались со срочными заказами — ни разу не подвели.

Часто задаваемые вопросы

Не нашли ответа — напишите Ольге в чат, ответим за минуту

Чем письменный перевод отличается от устного?

Письменный перевод — это работа с текстовым документом, результатом которой является готовый письменный текст. Устный перевод выполняется синхронно или последовательно в реальном времени: на переговорах, конференциях, в суде.

Как быстро вы переводите документы?

Стандартный срок — 1–3 рабочих дня для документа до 5 страниц. При заказе до 12:00 небольшой документ готов в тот же день. Для больших объёмов составляем индивидуальный график.

Принимаете ли вы рукописные документы и сканы?

Да, работаем со сканами и фотографиями документов. При низком качестве изображения предупредим заранее. Рукописные документы принимаем, если текст разборчив.

Переводите ли вы сайты и маркетинговые материалы?

Да. Переводим сайты (HTML, CMS-экспорты), презентации, брошюры, рекламные тексты. Для маркетинговых материалов делаем адаптацию, а не дословный перевод.

Сколько стоит письменный перевод на редкий язык?

Стоимость перевода на редкие языки (японский, корейский, арабский, хинди и др.) выше стандартной — уточняйте при заказе. Работаем с 60+ языками.

Где заказать письменный перевод в Москве?

Закажите через форму на сайте, Telegram или WhatsApp. Наш офис находится в Москве, но работаем удалённо по всей России — присылайте документ онлайн.

БЕСПЛАТНЫЙ РАСЧЁТ

Рассчитайте стоимость перевода за 30 минут

Загрузите документ, укажите языковую пару — получите прозрачный расчёт без скрытых комиссий.

  • Быстрый ответРасчёт за 30 минут. Срочное выполнение в тот же день.
  • Прозрачные ценыОплата за страницу или за слово. Никаких скрытых доплат.
  • 100% конфиденциальноФайлы в защищённом хранилище. NDA по запросу.
  • Гарантия качестваДвухэтапная редактура. Бесплатные правки 30 дней.
✓ Без предоплаты ✓ Дипломированные переводчики ✓ 4.98/5 рейтинг ✓ 2 400+ заказов

Расчёт по загруженному документу

Перетащите файл или выберите с компьютера — подсчитаем объём, определим язык и рассчитаем стоимость автоматически.

1Загрузка документа
📄
Перетащите файлы сюда
или нажмите кнопку, чтобы выбрать с компьютера
Выбрать файлы
PDF · DOC · DOCX · TXT · RTF · ODT · XLS · XLSX · PPT · PPTX · JPG · PNG
Рассчитать стоимость →