Перевод химической документации в Москве | Ремарка
Ольга
Ольга
Менеджер
бюро переводов

  • Ответ~1 мин
  • Рейтинг4.98 ★
  • Заказов2 400+
  • Языков20+

Здравствуйте! 👋 Переводим техническую документацию любой сложности.

10:30

Загрузите файл — подберём профильного переводчика за 30 минут.

10:30

Инженерная экспертиза + отраслевой глоссарий. Конфиденциально.

10:30

Бюро переводов «Ремарка», Москва

Перевод документации химической промышленности

Химические документы: точность терминологии — вопрос безопасности

Паспорт безопасности химического вещества — это не просто документ, это инструкция по выживанию для всех, кто с ним работает. Неточный перевод класса опасности, первой помощи или мер по ликвидации разлива может привести к трагическим последствиям. Именно поэтому химическую документацию в бюро «Ремарка» переводят только специалисты с дипломом химика.

Наши переводчики-химики работают с номенклатурой IUPAC, знают правила классификации по GHS и REACH, понимают разницу между EC-числом и CAS-номером, между SVHC и PBT-веществом. Они проверяют химические названия по актуальным базам данных — PubChem, ChemSpider, ECHA — а не полагаются только на память.

Для каждого клиента ведётся терминологическая база: согласованные названия веществ, реагентов, аппаратуры и технологических операций фиксируются с первого заказа и применяются во всех последующих документах.

Химическое образованиеПереводчик с дипломом химика и лингвистическим дипломом
Знание IUPAC, REACH, GHSНоменклатура и нормативы применяются как основа перевода
SDS по ГОСТ и GHSПаспорта безопасности в соответствии с российскими и международными стандартами
Верификация CAS-номеров и формулПроверка по PubChem, ChemSpider, ECHA при каждом документе
25+ лет на рынке
60+ языков перевода
2 400+ выполненных заказов
4.98 средний рейтинг

Какие документы мы переводим

Вся техническая и нормативная документация химической промышленности

Паспорта безопасности SDS/MSDS

Safety Data Sheets и Material Safety Data Sheets для химических веществ и смесей. Перевод с соблюдением структуры GHS (16 разделов), требований ГОСТ 30333-2007 и действующего российского законодательства. Верификация CAS-номеров и классификации опасности.

Технологические регламенты

Технологические регламенты химических производств, инструкции по технике безопасности, описания синтезов, регламенты по работе с опасными веществами, процедуры ликвидации аварийных разливов.

Стандарты REACH и GHS

Регистрационные досье REACH, материалы Chemical Safety Report (CSR), документы по авторизации SVHC-веществ, требования к маркировке GHS/CLP. Работаем с требованиями ECHA и российскими аналогами.

Спецификации химических продуктов

Технические спецификации химических веществ, смесей и материалов, сертификаты анализа (CoA), карты технических данных (TDS), спецификации для поставщиков и производителей.

Декларации соответствия

Декларации соответствия и сертификаты для ввоза химической продукции на российский рынок, документы для Роспотребнадзора, Ростехнадзора и таможенных органов.

Кому нужен перевод химической документации

Работаем только с юридическими лицами и ИП

Химические производственные предприятия Перевод технологических регламентов, инструкций по безопасности и документации на иностранное оборудование
Нефтехимические компании Перевод документации нефтехимических производств, регламентов крекинга, риформинга и других процессов
Импортёры и дистрибьюторы химических веществ Перевод SDS/MSDS, GHS-этикеток, деклараций соответствия и таможенной документации для ввоза химической продукции
Производители специальных химикатов Перевод технических спецификаций, патентных заявок и документации по R&D для специальных химических продуктов
Компании по охране труда и промышленной безопасности Перевод инструкций по работе с опасными веществами, планов ЛАРН, документов по производственному контролю
Сертификационные органы REACH Перевод регистрационных досье REACH, CSR и документов по авторизации для веществ, вызывающих очень высокую озабоченность (SVHC)

Переводчики-химики в Москве

Каждый переводчик работает только в своей технической специализации

Диплом химика

Органические, неорганические, аналитические химики — выбираем специалиста под конкретную область химии.

Верификация по базам данных

CAS-номера, IUPAC-названия и классификация опасности проверяются по PubChem, ECHA и ChemSpider.

Глоссарии IUPAC/GHS/REACH

Наработанные терминологические базы по органической, неорганической и промышленной химии.

Химическая экспертиза

Химические документы: точность терминологии спасает жизни

Неправильный перевод первой помощи при отравлении, неверная классификация класса опасности или ошибка в концентрации вещества могут привести к производственной травме. SDS — это нормативный документ, а не описательный текст.

Наш переводчик-химик знает, что IDLH — это не «опасная концентрация», а «Immediately Dangerous to Life or Health» с конкретным числовым значением; понимает разницу между LC50 и LD50; корректно переводит пиктограммы GHS и фразы риска H.

  • Знание IUPAC, REACH, GHS номенклатуры
  • Переводчик с химическим образованием
  • Паспорта безопасности по ГОСТ и GHS
  • Верификация химических формул и CAS-номеров

Как проходит работа

Шесть шагов от файла до готового перевода — с контролем качества на каждом этапе

01

Загрузите файл

Через сайт, мессенджер, email или принесите в офис

02

Анализ документа

Оцениваем объём, тематику и сложность за несколько минут

03

Подбор специалиста

Выбираем переводчика-химика с профильным образованием

04

Перевод

Специалист работает с верификацией CAS-номеров и химических формул

05

Корректура

Редактор-химик проверяет техническую точность перед сдачей

06

Готовый перевод

Отправляем файл или забираете из офиса — точно в срок

Наши гарантии

Мы отвечаем за результат — не только словами

Бесплатная правка

Исправим бесплатно в течение 7 дней, если перевод не соответствует заданию или содержит неточности

Конфиденциальность

NDA по запросу. Ваши документы не передаются третьим лицам и не хранятся на внешних серверах

Соблюдение сроков

Если не уложились в оговорённый срок по нашей вине — возвращаем предоплату или делаем скидку на следующий заказ

База терминологии

Сохраняем химический глоссарий вашей компании для консистентного перевода всех последующих документов

Двойная проверка

Каждый перевод проходит редактуру: сначала переводчик, затем независимый редактор с профильным образованием

Фиксированная цена

Стоимость согласовывается до начала работы и не меняется. Никаких скрытых доплат за форматирование или срочность

Сроки и стоимость

Цена зависит от объёма. Точный расчёт — бесплатно, за 5 минут

Объём Срок Стоимость
До 5 страниц 1 рабочий день от 3 000 ₽ Заказать
5–20 страниц 2–3 рабочих дня от 600 ₽/стр. Заказать
20–50 страниц 3–5 рабочих дней от 600 ₽/стр. Заказать
Свыше 50 страниц по договорённости индивидуально Заказать

Срочный перевод — коэффициент ×1,5. Расчёт после анализа файла.

Какой формат вам подходит

Сравните три уровня сервиса и выберите оптимальный для вашей задачи

Постредактирование ИИ Профессиональный перевод Премиум-перевод
Перевод с нуля специалистом
Профильное химическое образование
Корректура и вычиткачастичная
Редактура профильным экспертом
Вычитка носителем языка
Подходит для публикаций и тендеров
Срокот 1 дня2–5 дней
Стоимостьот 250 ₽/стр.от 950 ₽/стр.
Выбрать Выбрать

Что говорят клиенты

Реальные отзывы о переводах химической документации

4.98
средний рейтинг
О
Ольга Тимченко
Яндекс · сентябрь 2024

Обращалась с переводом паспортов безопасности для химического оборудования. Специфичная тема, но переводчик разобрался быстро. Все SDS в правильном формате, CAS-номера проверены.

Инженер-технолог, АО «ХимПром»
А
Андрей Климов
Google · ноябрь 2024

Переводили регистрационные материалы REACH с немецкого. Сложный документ — CSR, оценки токсикологии. Переводчик явно знаком с требованиями ECHA. Рекомендую для химической тематики.

Менеджер по регуляторным вопросам, ООО «ХимТрейд»
И
Ирина Белоусова
Яндекс · июль 2024

Технологический регламент органического синтеза с английского. 70 страниц, много специфических названий реагентов и аппаратуры. Переводчик уточнил несколько терминов — результат безупречный.

Начальник производства, АО «СинтезХим»

Часто задаваемые вопросы

Не нашли ответа — напишите Ольге в чат, ответим за минуту

Переводите ли SDS-паспорта в соответствии с GHS Revision 9?

Да. Переводим SDS в соответствии с актуальным изданием GHS (Revision 9) и требованиями ГОСТ 30333-2007. Все 16 разделов паспорта безопасности оформляются в соответствии с действующими нормами. Химические названия, CAS-номера и классификация опасности верифицируются по базам ECHA, HSDB и PubChem.

Обеспечиваете ли соответствие требованиям REACH при переводе регистрационных досье?

Да. Переводим регистрационные досье REACH с соблюдением структуры и требований ECHA. Переводчики-химики знакомы с форматом Chemical Safety Report (CSR), Substance Evaluation и требованиями к разделам DNEL/PNEC. Работаем с документами как для Европейского агентства, так и с аналогами для российского рынка.

Как вы работаете с IUPAC-названиями и CAS-номерами?

CAS-номера не переводятся — они остаются идентичными в оригинале и переводе. IUPAC-названия передаются в соответствии с российскими правилами IUPAC-номенклатуры и верифицируются по базам PubChem, ChemSpider и ECHA. Систематические названия сложных соединений сверяются с первоисточниками.

Переводите ли GHS-этикетки и маркировку опасных грузов?

Да. Переводим этикетки GHS/CLP, включая пиктограммы опасности, сигнальные слова, H- и P-фразы. Также работаем с маркировкой для транспортировки опасных грузов по ADR/IMDG/IATA. Все фразы риска и предосторожности переводятся в соответствии с утверждёнными российскими аналогами.

Сколько стоит срочный перевод химической документации?

Срочность до 24 часов — коэффициент ×1,5 к базовой цене. При объёме до 5 страниц и заказе до полудня перевод готов в тот же день без надбавки. Базовая стоимость профессионального перевода — от 600 ₽/стр. Бесплатный расчёт — за 5 минут после получения файла.

БЕСПЛАТНЫЙ РАСЧЁТ

Рассчитайте стоимость перевода за 30 минут

Загрузите документ, укажите языковую пару — получите прозрачный расчёт без скрытых комиссий.

  • Быстрый ответРасчёт за 30 минут. Срочное выполнение в тот же день.
  • Прозрачные ценыОплата за страницу или за слово. Никаких скрытых доплат.
  • 100% конфиденциальноФайлы в защищённом хранилище. NDA по запросу.
  • Гарантия качестваДвухэтапная редактура. Бесплатные правки 30 дней.
✓ Без предоплаты ✓ Дипломированные переводчики ✓ 4.98/5 рейтинг ✓ 2 400+ заказов

Расчёт по загруженному документу

Перетащите файл или выберите с компьютера — подсчитаем объём, определим язык и рассчитаем стоимость автоматически.

1Загрузка документа
📄
Перетащите файлы сюда
или нажмите кнопку, чтобы выбрать с компьютера
Выбрать файлы
PDF · DOC · DOCX · TXT · RTF · ODT · XLS · XLSX · PPT · PPTX · JPG · PNG
Рассчитать стоимость →