Бюро переводов «Ремарка», Москва
Перевод документов для ВЭД и таможни
Ошибка в Incoterms или коде ТН ВЭД — это задержка груза
Внешнеэкономическая деятельность требует точной терминологии. Неправильно переведённое условие Incoterms меняет, кто несёт расходы и риски при транспортировке. Ошибочная интерпретация кода ТН ВЭД в технической документации может привести к неправильной классификации товара на таможне и задержке оформления. Переводчик без знания ВЭД-специфики может не заметить таких рисков.
В московском бюро «Ремарка» ВЭД-документы переводят специалисты с опытом в международной торговле и логистике. Они знают терминологию Инкотермс 2020, систему ТН ВЭД ЕАЭС, требования таможенных органов и типичные форматы товаросопроводительных документов.
Работаем с менеджерами ВЭД, таможенными брокерами, логистическими компаниями и директорами по цепочкам поставок. Принимаем срочные заявки для таможенного оформления.
Языковые пары для ВЭД-документов
Переводчики знают специфику торговых отношений с каждой страной
Международные торговые контракты, документация по UCP 600 (аккредитивы), ISDA, документы для IMO и IATA
Цепочки поставок из КНР: контракты, инвойсы, упаковочные листы, технические паспорта, сертификаты качества
Торговые отношения с ЕС: CMR-накладные, EUR.1, технические регламенты, CE-документация
Турецкие внешнеторговые контракты, сертификаты происхождения Form A, транзитные документы через Турцию
Контракты с корейскими производителями (Samsung, Hyundai, LG и др.), технические паспорта, сертификаты
ВЭД со странами Ближнего Востока: ОАЭ, Саудовская Аравия, Египет. Сертификаты халяль, документы GCC
Другие языки — японский, вьетнамский, индийские языки, португальский и ещё 50+. Уточните наличие переводчика
Какие документы мы переводим
Раскройте нужную категорию — посмотрите конкретные виды документов
Внешнеторговые контракты
Договоры купли-продажи товаров, контракты на поставку, агентские и дистрибьюторские соглашения. Переводим с корректным воспроизведением условий Incoterms 2020, платёжных условий и условий приёмки товара.
Таможенные декларации и инвойсы
Таможенные декларации, коммерческие инвойсы, проформа-инвойсы, упаковочные листы. Точная передача наименований товаров в соответствии с ТН ВЭД.
Сертификаты происхождения
Сертификаты происхождения СТ-1 (для СНГ), EUR.1 (для торговли с ЕС), Form A (GSP), Certificate of Origin. Знаем требования к форматам разных таможенных союзов.
Товаросопроводительные документы
Коносаменты (Bill of Lading), морские накладные, CMR-накладные для автоперевозок, авиа-накладные AWB, железнодорожные накладные CIM/СМГС. Знаем стандартные форматы и реквизиты каждого документа.
Фитосанитарные и ветеринарные сертификаты
Фитосанитарные сертификаты на растительную продукцию, ветеринарные сертификаты, сертификаты соответствия санитарным нормам ЕАЭС. Знаем требования Россельхознадзора.
Технические паспорта и разрешительная документация
Технические паспорта на ввозимое оборудование, руководства пользователя, декларации о соответствии техническим регламентам ЕАЭС, MSDS/SDS листы безопасности.
Точность для таможни
Почему ВЭД-документы требуют специализированного перевода
В ВЭД-документах нет места приблизительности. «FOB Shanghai» и «CIF Novorossiysk» — это не просто слова, а юридически значимые условия, определяющие, кто несёт риск и расходы на каждом этапе перевозки. Неточно переведённый термин Incoterms может стоить компании сотен тысяч рублей в спорной ситуации.
Наши переводчики прошли подготовку по ВЭД и логистике. Они знают стандартные форматы коносаментов, CMR, AWB, требования к сертификатам происхождения для разных таможенных союзов, и понимают, какие именно реквизиты критичны для таможенного оформления.
- Знание терминологии Incoterms 2020 и ТН ВЭД ЕАЭС
- Опыт с товаросопроводительными документами всех видов транспорта
- Срочные переводы для таможенного оформления
- Оговорка переводчика по запросу — без доплаты
Как проходит работа
Шесть шагов от ВЭД-документа до готового перевода — с учётом таможенных сроков
Загрузите документ
Через сайт, WhatsApp, email или Telegram — принимаем любой формат файла
Анализ и срок
Оцениваем объём, тип документа, срочность — ответ за несколько минут
Подбор специалиста
Выбираем переводчика с опытом в ВЭД и знанием вашего языка и отрасли
Перевод
Специалист применяет корректную ВЭД-терминологию, Incoterms и ТН ВЭД
Проверка
Редактор вычитывает перевод, проверяет реквизиты и соответствие оригиналу
Передача
Отправляем файл с оговоркой переводчика (по запросу) — в оговорённый срок
Наши гарантии
Мы отвечаем за результат — не только словами
Срочные переводы
Принимаем срочные заявки для таможни. Стандартный ВЭД-документ — за 4–6 часов при заказе до полудня
Бесплатная правка
Исправим бесплатно в течение 7 дней, если перевод не принят таможенным органом по вине переводчика
Конфиденциальность
NDA по запросу. Коммерческая информация о ВЭД-сделках не передаётся третьим лицам
Глоссарий ВЭД
Сохраняем глоссарий наименований товаров и контрагентов. Единая терминология во всех ваших ВЭД-документах
Двойная проверка
Каждый перевод проходит редактуру: сначала переводчик, затем независимый редактор с профильным образованием
Фиксированная цена
Стоимость согласовывается до начала работы и не меняется. Никаких скрытых доплат за форматирование или срочность
Сроки и стоимость
Срочные переводы для таможни — отдельные тарифы. Точный расчёт бесплатно
| Режим | Срок | Стоимость | |
|---|---|---|---|
| Стандарт (до 10 стр.) | 1 рабочий день | от 4 000 ₽ | Заказать |
| Срочно (до 5 стр.) | 4–6 часов | от 3 000 ₽ | Заказать |
| Пакет документов (10–30 стр.) | 2–3 рабочих дня | от 400 ₽/стр. | Заказать |
| Постоянный поток ВЭД | по договорённости | индивидуально | Заказать |
Экспресс-перевод в тот же день — коэффициент ×1,5. Для регулярных ВЭД-клиентов с потоком документов предусмотрены партнёрские условия.
Какой формат вам подходит
Сравните три уровня сервиса и выберите оптимальный для вашей задачи
| Постредактирование ИИ | Профессиональный перевод | Премиум-перевод | |
|---|---|---|---|
| Переводчик с опытом в ВЭД/логистике | ✗ | ✓ | ✓ |
| Знание Incoterms 2020 и ТН ВЭД | ✗ | ✓ | ✓ |
| Глоссарий наименований товаров / TM | ✗ | ✓ | ✓ |
| Оговорка переводчика (certification) | ✗ | ✓ | ✓ |
| Корректура редактором | ✗ | ✗ | ✓ |
| Вычитка носителем языка | ✗ | ✗ | ✓ |
| Подходит для таможенного оформления | ✗ | ✓ | ✓ |
| Срочное выполнение (24ч) | ✓ | ✓ | по запросу |
| Срок | от 2 часов | 4 ч – 2 дня | 1–3 дня |
| Стоимость | от 250 ₽/стр. | от 400 ₽/стр. | от 700 ₽/стр. |
| Выбрать | Выбрать | Выбрать |
Справочник по документам
Выберите тип ВЭД-документа — узнайте особенности перевода
Работаем с большим объёмом китайской документации — контракты, инвойсы, технические паспорта. Переводы точные, терминология соответствует требованиям российской таможни. Глоссарий наших товаров уже сохранён в бюро.
Нужен был срочный перевод коносамента и сертификата происхождения — успели за 3 часа. Перевод принят таможней без замечаний. Надёжные партнёры для срочных ВЭД-задач.
Ведём крупные импортные проекты с поставщиками из разных стран. Бюро переводит документацию для нескольких языков — качество стабильное, сроки соблюдаются, глоссарий наш сохранён.
Часто задаваемые вопросы
Не нашли ответа — напишите Ольге в чат, ответим за минуту
Можно ли сделать срочный перевод для таможни?
Да, принимаем срочные заявки для таможенного оформления. Стандартный ВЭД-документ объёмом до 5 страниц переводим за 4–6 часов при заявке до полудня. Для экспресс-переводов к вечеру того же дня — пишите в WhatsApp напрямую: Ольга согласует точные сроки за несколько минут. Срочный перевод — коэффициент ×1,5 к базовой стоимости.
Нужен ли заверенный перевод для таможни?
Для большинства таможенных документов (инвойсы, коносаменты, CMR, сертификаты происхождения) достаточно подписи переводчика с оговоркой о точности перевода. Нотариальное заверение требуется в отдельных случаях — например, для регистрации оборудования или отдельных видов разрешительных документов. Мы бесплатно уточним требования конкретного таможенного органа и организуем нотариальное заверение по запросу.
Как вы работаете с кодами ТН ВЭД?
Наши переводчики знают систему ТН ВЭД ЕАЭС и её соответствие HS-кодам. При переводе технической документации на ввозимые товары мы обращаем внимание на наименования, описания и характеристики, которые влияют на классификацию по ТН ВЭД. При неоднозначном описании товара в оригинале — сообщаем клиенту до передачи готового перевода, чтобы исключить риск неверной классификации.
Переводите ли вы MSDS/SDS листы безопасности?
Да, переводим паспорта безопасности (MSDS, SDS, ПСББ) в соответствии с требованиями ГОСТ 30333-2007 и регламентом REACH. Переводчики знают стандартную структуру 16-раздельного SDS и обязательную терминологию системы ГХС/СГС (GHS). Перевод выполняется с учётом требований ЕАЭС к маркировке опасных веществ.
Как вы работаете с документами от китайских поставщиков?
Регулярно переводим документацию по китайским цепочкам поставок: контракты, инвойсы, упаковочные листы, сертификаты качества, технические паспорта на оборудование. Переводчики знают типичные форматы китайских торговых документов и их особенности. При выявлении расхождений между реквизитами разных документов (например, между инвойсом и упаковочным листом) — сообщаем клиенту отдельно.
