Перевод юридических документов транспорта и логистики
Ольга
Ольга
Менеджер
бюро переводов

  • Ответ~1 мин
  • Рейтинг4.98 ★
  • Заказов2 400+
  • Языков20+

Здравствуйте! 👋 Помогу с переводом юридических документов.

10:30

Загрузите договор, иск или доверенность — рассчитаем стоимость.

10:30

Переводчики с юридическим образованием. NDA до передачи файлов.

10:30

Бюро переводов «Ремарка», Москва

Перевод юридических документов транспорта и логистики

Точный перевод коносаментов, чартерных договоров, CMR и транспортных контрактов

Транспортная документация — это область, где небольшая ошибка в переводе может стать основанием для претензии или арбитражного спора на миллионы долларов. Коносамент — не просто транспортный документ, а товарораспорядительная ценная бумага. Тип коносамента (straight, order, bearer) определяет, кто и каким образом может потребовать выдачи груза. Перепутать «to order» и «to the order of» в переводе — значит изменить правовое значение документа.

В бюро «Ремарка» транспортные юридические документы переводят специалисты, знакомые с Гаагско-Висбийскими правилами, Варшавской и Монреальской конвенциями, КТМ РФ и КВВТ РФ, Уставом автомобильного транспорта и Конвенцией CMR. Они понимают правовое содержание каждого документа, а не просто переводят слова.

Работаем с морской, авиационной, автомобильной и железнодорожной документацией: от стандартных чартерных форм БИМКО до специализированных соглашений о складском хранении и мультимодальных перевозках.

Морская документацияКоносаменты, чартеры, морские протесты, CIF-документы
Международные конвенцииCMR, Варшавская, Монреальская, Гаагско-Висбийские правила
КонфиденциальностьNDA с каждым переводчиком, защищённые каналы
900+транспортных документов переведено
25лет на рынке юридического перевода
18+языков для транспортной документации
24 чстандартный срок для срочных документов

Какие документы переводим

Полный спектр транспортной и логистической юридической документации

Морская документация
  • Коносаменты (Bill of Lading): straight B/L, order B/L, sea waybill
  • Time Charter, Voyage Charter (Gencon, NYPE), Bareboat Charter (Barecon)
  • Contract of Affreightment (COA)
  • Диспашный акт (Average Adjustment) — общая авария
  • Морские протесты (Sea Protest)
  • Соглашения о спасании (Salvage Agreement, LOF)
Автомобильные и мультимодальные перевозки
  • Международная автодорожная накладная CMR
  • Договоры международного автомобильного фрахта
  • Мультимодальный коносамент (Combined Transport B/L)
  • Соглашения на транзит по Конвенции МДП (TIR)
  • Договоры транспортной экспедиции (FIATA B/L)
  • Складские соглашения и warehouse receipts
Авиационная и железнодорожная документация
  • Air Waybill (AWB) — авиационная накладная
  • Авиационный чартер (Aircraft Lease и ACMI Agreement)
  • Железнодорожная накладная CIM / СМГС
  • Договоры перевозки опасных грузов (ADR, RID, IMDG)
  • Страховые полисы для грузоперевозок (Institute Cargo Clauses)
  • Претензионная и процессуальная документация по транспортным спорам

Кому нужен перевод транспортных документов

Работаем только с юридическими лицами и ИП

Судоходные компании Операторы судов, перевозчики, стивидорные компании и морские агенты
Экспедиторы и операторы Логистические компании, NVOCC-операторы, таможенные брокеры
Импортёры и экспортёры Компании-участники ВЭД, работающие с иностранными перевозчиками
Портовые и терминальные операторы Стивидоры, портовые операторы, складские комплексы
Страховые компании Страховщики, рассматривающие претензии по грузовому страхованию
Юридические фирмы Адвокаты в сфере морского права и транспортных споров

Наши переводчики

Юристы-переводчики с опытом в транспортном и морском праве

СпециализацияМорское право, коносаменты, чартеры, Гаагско-Висбийские правила, английский ↔ русский
СпециализацияCMR, мультимодальные перевозки, немецкий и нидерландский ↔ русский
СпециализацияАвиационные чартеры, авиационное право, французский и английский ↔ русский

Терминология транспортного права

Коносамент «to order» означает, что груз может быть передан любому лицу, указанному отправителем или индоссантом. «To order of shipper» — что право распоряжения грузом изначально у отправителя. «Straight B/L» — не оборотный, выдаётся только указанному получателю. Путаница этих терминов в переводе меняет правовое значение документа.

Demurrage — плата за задержку судна сверх сталийного времени. Dispatch — обратная ситуация: судовладелец платит фрахтователю за быстрое выполнение погрузо-разгрузочных работ. Laytime — сталийное время, отведённое для погрузки/выгрузки. Все эти термины имеют конкретное правовое значение, которое мы передаём точно.

Laytime / demurrage / dispatch
Bill of Lading типы и правовые различия
General Average / York-Antwerp Rules
BIMCO стандартные формы (Gencon, NYPE)
CMR / CIM-накладные
Institute Cargo Clauses (A, B, C)

Как мы работаем

01

Анализ документа

Определяем тип транспортного документа, применимые конвенции и правовой режим. Подбираем переводчика с опытом в соответствующей отрасли транспортного права.

02

Терминологическая база

При работе с пакетами чартерных документов используем актуальные глоссарии БИМКО и IMO. Согласовываем предпочтительную терминологию с клиентом при необходимости.

03

Перевод и проверка

Перевод выполняется юристом, специализирующимся в транспортном праве. После перевода — юридическое редактирование и вычитка.

04

Сдача

Передаём в согласованном формате. Правки по замечаниям вашего юридического отдела — бесплатно 14 дней.

Наши гарантии

Конфиденциальность

NDA с каждым переводчиком. Коммерческие условия перевозок защищены.

Сроки

Фиксируем срок в договоре. Срочный перевод документа для таможни — от нескольких часов.

Правовая точность

Переводчики знают конвенции и национальное транспортное законодательство.

Правки бесплатно

Правки по замечаниям вашего юриста — бесплатно в течение 14 дней.

Двойная проверка

Каждый перевод проходит редактуру: сначала переводчик, затем независимый редактор с профильным образованием

Фиксированная цена

Стоимость согласовывается до начала работы и не меняется. Никаких скрытых доплат за форматирование или срочность

Стоимость перевода

Стандартные транспортные документы (CMR, AWB)от 450 ₽/стр.
Чартерные договоры и сложные морские соглашенияот 500 ₽/стр.
Экспресс-перевод (до 8–12 ч)+50% к тарифу
Перевод претензионной документацииот 450 ₽/стр.

Точный расчёт — бесплатно, за 5 минут после отправки файла.

Почему «Ремарка», а не универсальное бюро

КритерийРемаркаУниверсальное бюро
ПереводчикЮрист, специализация в транспортном правеОбщий переводчик без профильных знаний
Знание коносаментовПонимают правовые типы B/L и их последствияПереводят буквально, не понимая правового смысла
Стандарты БИМКОРаботают со стандартными формами БИМКОНет опыта с международными транспортными формами
СрочностьЭкспресс-перевод от нескольких часовСтандартные 2–3 рабочих дня
ПравкиБесплатно 14 днейПлатно или ограничены

Отзывы клиентов

★★★★★

Переводим чартерные договоры и коносаменты уже несколько лет. Переводчики знают морское право — это сразу чувствуется. Ни разу не было претензий от нашего юридического отдела или контрагентов. Надёжное бюро для транспортной документации.

Сергей НикулинЮрист, морская судоходная компания
★★★★★

Заказывали срочный перевод пакета CMR и сопроводительных документов для таможни. Сделали за несколько часов, качество отличное. Терминология CMR-конвенции передана корректно.

Ольга СорокинаМенеджер ВЭД, международный логистический оператор
★★★★★

Обратились для перевода dispute resolution документации по чартерному спору — протокол переговоров, pretrial brief. Переводчик понимает специфику морских споров. Рекомендую всем, кто работает с иностранными перевозчиками.

Михаил ЗотовПартнёр, адвокатское бюро, практика транспортного права

Вопросы и ответы

Переводите ли вы коносаменты (Bill of Lading)?

Да. Переводим коносаменты всех типов: straight B/L, order B/L, sea waybill. Знаем правовое значение каждого типа коносамента по Гаагско-Висбийским правилам. Точность терминологии коносамента критична — ошибка меняет правовое значение документа.

Переводите ли вы международные автодорожные накладные (CMR)?

Да. Переводим CMR-накладные и сопутствующую документацию. Переводчики знают Конвенцию МДП (TIR) и международные правила автомобильных перевозок.

Переводите ли вы чартерные договоры?

Да. Переводим time charter, voyage charter, bareboat charter, COA. Используем стандартизированные формы БИМКО (NYPE, Gencon, Barecon) как основу для терминологии.

Переводите ли вы претензионную документацию по транспортным спорам?

Да. Переводим претензии, ответы на претензии, протоколы переговоров, аварийные сертификаты и другую документацию для разрешения транспортных споров — в арбитраже БИМКО, Морской арбитражной комиссии, а также в МКАС и иностранных арбитражах.

Переводите ли вы страховые документы для грузоперевозок?

Да. Переводим морские страховые полисы (Institute Cargo Clauses A, B, C), ковернот, страховые договоры для грузоперевозок. Знаем терминологию Лондонского страхового рынка.

Сколько стоит перевод транспортных контрактов?

От 450 ₽/стр. для стандартных транспортных документов. Чартерные договоры и сложные морские соглашения — от 500 ₽/стр. Точная стоимость — бесплатно, после отправки файла.

БЕСПЛАТНЫЙ РАСЧЁТ

Рассчитайте стоимость перевода за 30 минут

Загрузите документ, укажите языковую пару — получите прозрачный расчёт без скрытых комиссий.

  • Быстрый ответРасчёт за 30 минут. Срочное выполнение в тот же день.
  • Прозрачные ценыОплата за страницу или за слово. Никаких скрытых доплат.
  • 100% конфиденциальноФайлы в защищённом хранилище. NDA по запросу.
  • Гарантия качестваДвухэтапная редактура. Бесплатные правки 30 дней.
✓ Без предоплаты ✓ Дипломированные переводчики ✓ 4.98/5 рейтинг ✓ 2 400+ заказов

Расчёт по загруженному документу

Перетащите файл или выберите с компьютера — подсчитаем объём, определим язык и рассчитаем стоимость автоматически.

1Загрузка документа
📄
Перетащите файлы сюда
или нажмите кнопку, чтобы выбрать с компьютера
Выбрать файлы
PDF · DOC · DOCX · TXT · RTF · ODT · XLS · XLSX · PPT · PPTX · JPG · PNG
Рассчитать стоимость →