Перевод технических справочников в Москве

Перевод руководства по безопасности

Технический справочник — это сборник информации, предназначенный для использования в технической области. Он содержит конкретные технические данные, формулы, рекомендации и другую специализированную информацию, необходимую для проектирования, изготовления, эксплуатации или ремонта технических систем, устройств и оборудования.

Такие справочники часто включают в себя:

  1. Технические характеристики:
    • Описание свойств и параметров материалов, компонентов, механизмов и технических систем.
  2. Стандарты и Нормы:
    • Ссылки на промышленные стандарты и нормативы, которые регулируют процессы производства и безопасность использования.
  3. Таблицы и Графики:
    • Графическое представление данных, таких как температурные графики, таблицы конвертации единиц измерения и другие вспомогательные материалы.
  4. Инструкции и Рекомендации:
    • Практические советы и рекомендации по применению, обслуживанию или устранению неполадок.
  5. Формулы и Расчеты:
    • Математические формулы, необходимые для проведения инженерных расчетов.
  6. Справочные Таблицы:
    • Таблицы, содержащие различные технические данные, такие как химические свойства веществ, электрические характеристики материалов и т.д.

Технические справочники являются ценным инструментом для инженеров, проектировщиков, техников и других специалистов в технической сфере. Они облегчают доступ к необходимой информации и помогают в повседневной работе над проектами и техническими задачами.

Стоимость в Москве перевода технических справочников

простой тех.переводот 400р.
за простой перевод

Перевод текстов технической тематики без сложной терминологии, в разумные сроки, с основных языков и без дополнительной редактуры.
сложный тех.переводот 500р.
за срочный перевод

Срочный перевод технических текстов без сложной терминологии и без дополнительной редактуры.
срочный тех.переводот 600р.
за сложный перевод

Узкоспециализированный технический перевод с большим количеством тех.терминов, редкие языковые пары и перевод на иностранный язык в сжатые сроки.

Языки, с которыми работаем

языки, которые переводимРемарка предлагает услуги по оперативному и сертифицированному переводу для технических специалистов на все основные языки мира.

Особое внимание уделяется наиболее часто встречающимся направлениям технических переводов, а именно с русского и на русский язык переводим с помощью исключительно технарей, переводчиков специализирующихся на технических переводах. Переводами занимаются высококлассные эксперты в области техники и инженерии, а также комьютерной и айти индустрии.

С помощью программ памяти переводов мы обеспечиваем наиболее точные переводы по всем основным техническим отраслям.


и многие другие

Часто задаваемые вопросы

Что такое технический перевод?
Это вид перевода, ориентированный на передачу информации в области техники, науки и технологии. Он включает в себя перевод документации, инструкций, технических спецификаций, научных статей, патентов, руководств по эксплуатации и других текстов, связанных с техническими и научными областями.
Как получить перевод технической документации?
Ремарка — одна из экспертных и профессиональных переводческих компаний, предоставляющая квалифицированные переводческие решения на протяжении последних 22 лет. Наши услуги по переводу охватывают множество отраслей. Но главная наша специализация — технический перевод. Обращайтесь за техническими переводами к нам.
Как обеспечить сертификацию технической документации?
Ремарка — ведущее бюро переводов, предоставляющее экспертные решения в области перевода с момента своего основания более двух десятилетий. Особое внимание уделяется сертификации и поддержанию качества переведенных документов. Именно поэтому после завершения перевода на переведенные документы ставится фирменная печать и возможно использование фирменного бланка. Все это обеспечивает необходимые доказательства качества выполненного перевода.
Кто будет переводить мою техническую документацию?
Качество и точность перевода — два наших принципа. Эти принципы подкрепляются услугами переводчиков-экспертов, которые не только являются носителями языков, на которые они переводят, но и имеют высшее образование в соответствующих языковых областях. Мы гарантируем, что с помощью наших профессиональных лингвистов и переводчиков все ваши технические документы будут переведены безупречно и квалифицированно.
Сколько стоит перевод технической документации?
Бюро переводов «Ремарка» не только предоставляет квалифицированные услуги по переводу технической документации, но и заботится о том, чтобы эти переводы были экономически эффективными и доступными. Именно поэтому наши расценки на перевод являются одними из самых доступных среди конкурентов: обычная стоимость перевода составляет всего от 400р. за стандартную страницу. Кроме того, в наших переводческих проектах отсутствуют скрытые платежи или сборы, которые могли бы доставить неудобства нашим клиентам.

Для чего переводят технические справочники?

Если понравилось, делитесь:




    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


    Спасибо за вашу обратную связь! Для нас она очень важна.

    Офис бюро в Москве

    Химки, ул. Молодежная, 70, +7(925) 985-33-73

    Офис бюро в Москве

    м. Некрасовка, ул. Лавриненко, 1, +7 (977) 317-41-58











    Выберите ближайший офис