Нотариальный перевод документов
Справочник по документам, которые мы переводим для нотариального заверения
- Перевод паспорта иностранного гражданина с заверением у нотариуса
- Нотариальный перевод паспорта
- Перевод украинского паспорта
- Перевод выписки из банка
- ПЕРЕВОД ПТС
- ПЕРЕВОД ИНН, ОГРН
Перевод документов с заверением у нотариуса
Нотариально заверенный перевод – это перевод выполненный дипломированным специалистом, переводчиком соответствующего языка, заверенный впоследствии нотариусом. Нотариус заверяет не правильность выполненного перевода, он заверяет лишь подпись известного ему переводчика, который выполнил данный перевод. Специалист может знать иностранный язык досконально, заниматься техническими и другими видами перевода, но не иметь права выполнять нотариальные переводы, если, к примеру, он является выпускником технического вуза.
В нашем бюро переводов, как и во многих других, нотариальный перевод оценивается немного дороже других видов перевода. Связано это с тем, что кроме самого перевода, необходимо еще выполнить ряд действий: оформить его надлежащим образом; переводчик обязан посетить нотариуса, который будет заверять выполненный им перевод и т.д. Все это отнимает время и потому стоит немного дороже технического перевода.
Те, кто сталкиваются с нотариальным переводов в первый раз, полагают, что ими занимается непосредственно нотариус и действие происходит в нотариальной конторе. Но нотариус – это последнее звено в связке переводчик-нотариус. И у нотариуса, к которому вы обратились, может просто не быть контактов подходящего переводчика, этот переводчик может быть в отъезде или вовсе перестал заниматься переводами. Потому всегда логичнее начинать поиск переводчика с бюро переводов. Если что-то произошло с одним постоянным специалистом, у бюро всегда есть возможность в кратчайшие сроки связаться с другим. Кроме того, если вы обратились к нотариусу, который не сильно специализирован на переводах, то перевод документа и его нотариальное заверение может занять достаточно продолжительное время. Наша компания взаимодействует только с лучшими нотариусами, которые заверили тысячи переводов и могут делать это максимально быстро, профессиональной и качественно.
Особенности нотариального перевода в Москве
Мы самостоятельно без дополнительной платы заверяем наши переводы ваших документов у нотариусов города Москвы. Вам достаточно принести документ нам в офис или переслать его в электронном виде на почту или вотсап. Все остальное мы сделаем сами. Готовый и заверенный перевод вы можете получить на следующий день у нас в офисе или заказать курьерскую доставку по удобному вам адресу в Москве и Химках.
19 комментариев на «“Нотариальный перевод документов”»
Добавить комментарий
Спасибо за вашу обратную связь! Для нас она очень важна.
Все вопросы касающиеся нотариальных переводов прошу писать здесь. Мы с удовольствием постараемся максимально объективно на них ответить.
Скажите завтра в суботу вы работаете? хочу сделать перевод паспорта и заверить его. Сколько это будет стоить? Ягражданин Узбекистана
Добрый день! В субботу работает центральный офис на Кузнечной, 6. В нем вы сможете выполнить перевод узбекского паспорта за 600р. и нотариально заверить его в соседнем кабинете у нотариуса за 600р.
Скажите, нотариальный перевод — это перевод уже заверенный у нотариуса? Или что-то другое имеется в виду?
Анна, под нотариальным переводом мы понимаем перевод стандартных документов переводчиком, который зарегистрирован у нотариса(ов) и оформлен соответствующим образом для последующего нотариального заверения.
Что такое нотариальный перевод?
Нотариальный перевод — это перевод документа, выполненный квалифицированным переводчиком и заверенный нотариусом. Такой перевод имеет официальную юридическую силу и может быть признан в официальных органах и инстанциях.
Как получить нотариальный перевод?
Для получения нотариального перевода необходимо предоставить в офис нашего бюро оригинал документа или его копию, и указать требуемые язык перевода. Затем перевод должен быть подшит к оригиналу или копии и заверен нотариусом.
Когда требуется нотариальный перевод?
Нотариальный перевод может потребоваться при предоставлении документов в официальных органах, судебных инстанциях, образовательных учреждениях, иммиграционных службах и других ситуациях, когда необходимо обеспечить достоверность перевода.
Что должно содержаться в нотариальном переводе?
Нотариальный перевод должен содержать полный и точный перевод текста документа на целевой язык. Также он должен быть подписан квалифицированным переводчиком и заверен нотариусом, который проставляет печать и свидетельство о переводе.
Сколько стоит нотариальный перевод?
Стоимость нотариального перевода складывается из расценок на сам перевод в зависимости от языка, сроков и других условий. Прибавляется нотариальный тариф, на 2023 год он составляет 700р. в Краснодарском крае. Плюс можем прибавить за дополнительные услуги — заверение перевода без участия заказчика, курьерские или почтовые услуги и т.д.
Можно ли получить нотариальный перевод онлайн?
Особенностью нотариального перевода является то, что он подшивается или к оригиналу документа или к копии — нотариально заверенной или обычной ксерокопии. Если вам нужен перевод подшитый к ксерокопии, то вы можете выслать нам на имейл или вотсап качественную копию вашего документа. Нам этого будет достаточно для перевода и нотариального заверения. Курьер понадобится только один раз, для того, чтобы доставить вам заверенный нотариусом перевод. В противном случае, услугами курьера придется воспользоваться дважды — для доставки в наше бюро нотариальной копии или оригинала документа и для отправки заверенного нотариального перевода обратно.
Здравствуйте. Делаете ли перевод свидетельства о рождении (Украинское), и заверение. Сколько это будет стоить?
Здравствуйте, Денис! Да, конечно, это наша профессия) Стоимость перевода — 400р. Еще 700р. возьмет нотариус за заверение. Приходите в офис или присылайте фото документа на вотсап, адреса и телефоны на странице контакты сайта.