Перевод свидетельства с нотариальным заверением

Перевод свидетельства о рождении, браке, разводе

Нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении, заключении брака, расторжении брака, может потребоваться при смене гражданства, переезде в другую страну на ПМЖ, и т.д. Кроме того, может понадобиться перевод свидетельства о собственности, и свидетельство о регистрации транспортного средства. Также, в этот список мы включили перевод водительского удостоверения (водительских прав) в Москве.

При выполнении нотариального перевода строго соблюдается структура документа, наглядность принадлежности записи к определенной странице документа. Часто требуется перевод не всего свидетельства, а только его шапки или штампов и печати.

Частые вопросы по переводу свидетельств

  • Принести или прислать нам оригинал свидетельства о рождении.
  • Сделать у нотариуса нотариальную копию документа
  • Оплатить работу переводчика по переводу и работу нотариуса по заверению перевода
  • Забрать перевод подшитый к ксерокопии или нотариальной копии и заверенный нотариусом.

Это не самый сложный документ, потому перевод стоит не очень дорого, в зависимости от исходного языка. С украинского, к примеру, в данный момент перевод любого свидетельства стоит 400р. Остальные языки, кроме редких – 500-600р.

Не обязательно. Кроме нотариального заверения существует заверение печатью бюро переводов. Это как правило актуально для предоставления в посольства разных стран.

Теоретически, конечно, можно все перевести самостоятельно, если при переводе соблюдаются все правила, все аббревиатуры и печати переведены в соответствии с оригиналом. Но вот заверить такой перевод нотариусом вряд ли получится, если у вас нет диплома переводчика соответствующего языка.

Перевод документа действителен, пока действителен оригинал свидетельства. Либо же, пока в нем не появились какие-то изменения, штампы, печати. 

Стоимость перевода свидетельств

Язык документаЦена
Белорусский600 руб.
Казахский600 руб.
Латышский800 руб.
Литовский800 руб.
Таджикский600 руб.
Туркменский600 руб.
Узбекский600 руб.
Украинский400 руб.

Полный список языков перевода

Ремарки к прайс-листу

  1. В прайсе указана стоимость одного стандартного документа. Свидетельства с большой плотностью текста оцениваются индивидуально.
  2. Все переводы сохраняются в базе нашего бюро. Повторная распечатка перевода свидетельства осуществляется бесплатно, оплата в размере 100р. производится только  за технические работы.
  3. В случае если в документе были произведены изменения с момента последнего перевода (штампы, печати), перевод осуществляется с 50% скидкой.
  4. Стоимость услуги по заверке перевода у нотариуса сотрудниками нашего бюро составляет 300р. (+ услуги нотариуса оплачиваются отдельно)
  5. При объемном заказе, размером  более 5 свидетельств, предоставляется скидка в 50р за каждый документ, свыше 10 свидетельств – 100р за каждый.

Наши переводы свидетельств заверяются действующими нотариусами РФ, с которыми заключен договор о сотрудничестве, который подтверждает квалификацию наших переводчиков.

Если понравилось, делитесь:




    11 комментариев на «“Перевод свидетельства с нотариальным заверением”»

    1. Ваши вопросы по переводу свидетельств вы можете задавать здесь. Мы с радостью постараемся на них ответить.

    2. Сергей:

      Сколько стоит перевод свидетельства о рождении с украинского? И сколько будет стоить второй экземпляр перевода?

      • Перевод свидетельства с украинского стоит у нас в 2023году 400р. Второй экземпляр распечатаем за 100р. Однако если заверять у нотариуса будете без скидок по 700р. То вам выгоднее заверить нотариально первый перевод, а потом просто делать с заверенного перевода нотариальные копии. Будет стоить намного дешевле. А нотариальная копия имеет такую же юридическую силу на территории РФ, как и оригинал перевода.

    3. Ксения:

      Добрый вечер! Сколько будет стоить перевести свидетельство о рождении на английский и нотариально его заверить, в том числе услуги нотариуса?

    4. Ксения:

      Скажите, для нотариального заверения перевода свидетельства о рождении обязательно нужна нотариальная копия оригинала?

      • Ксения, еще несколько лет назад перевод обязательно подшивался к нотариальной копии свидетельства. Сейчас же требования смягчились и почти всем нотариусам достаточно подшивать перевод к обычной ксерокопии документа. Даже если у вас утерян оригинал, нам достаточно будет его сохраненной копии для перевода и нотариального заверения.

    5. Светлана:

      Помимо перевода свидетельства, мне требуется нотариально заверенная копия с перевода. Оказываете ли вы такие услуги?

      • Если перевод заверяете самостоятельно у нотариуса, то можете при подаче бумаг для заверения, попросить также сделать нотариальные копии с перевода, в том количестве, в котором вам требуется. Тогда все процедуры заверения копий пройдут достаточно быстро. Если вы доверяете нам заверение ваших документов, то за дополнительную плату мы можем также сделать нотариальные копии.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


    Спасибо за вашу обратную связь! Для нас она очень важна.

    Офис бюро в Москве

    Химки, ул. Молодежная, 70, +7(925) 985-33-73











    Выберите ближайший офис