Заказать перевод белорусского паспорта

белорусский язык
Республика Беларусь является ближайшей соседкой РФ и географически, и по духу. Между странами не существует границы, потому большое количество граждан этой страны перебрались в Россию на ПМЖ. Для легализации пребывания, для открытия счета в банке, для взаимодействия с госорганами требуется русификация документов. За последние годы мы имели дело с сотнями документов с этого языка и надеемся увидеть вас среди наших клиентов.

Локализация документов на русский

Перевод белорусскогоНаша компания в Москве специализируется на работе с личными документами граждан с языка Республики Беларусь: паспорт, свидетельства: о рождении, браке, разводе, смерти. Дипломы, аттестаты, водительские удостоверения (права), справки, печати и штампы, трудовые книги и военные билеты. Эти и многую другую документацию мы профессионально русифицируем с этого языка с последующим нотариальным заверением подписи переводчика.

Выполняется нотариальное заверение следующим образом: выполненный перевод подшивается к оригиналу документа или к его копии — становится его неотъемлемой частью, дипломированный переводчик подписывает его в присутствии нотариуса, нотариус заверяет подлинность подписи переводчика. Учтите, что подпись лица, владеющего языком, но не имеющее диплома это подтверждающее, не может быть заверена нотариусом.

Перевод с нотариальным заверением

Перевод белорусского паспортаИдентификационный документ гражданина Республики Беларусь — документ, выдаваемый гражданам этой страны для внутреннего пользования и для осуществления поездок за границу. В отличие от Украины и России, в Беларуси отсутствует внутреннее удостоверение. Любой человек, имеющий паспорт единого образца, может пересекать границу без оформления дополнительных бумаг.

Свидетельство личности — это буклет в синем переплете с золотым тиснением государственного герба на титульной странице, а также надписями «Республика Беларусь» и «Паспорт» на трех языках: белорусском, русском и английском. Всего в книжке 17 разворотов или 33 пронумерованные страницы.

Стоимость перевода белорусских документов

Стоимость письменного перевода технической, юридической, медицинской тематики или одной страницы нестандартных документов объемом 1800 знаков с пробелами по статистике текстового редактора типа Ворд. Статистика считается по исходному документу, где это возможно.
Направление перевода За страницу
С белорусского на русский 600 руб.
С русского на белорусский 800 руб.
С белорусского языка на английский или др. иностранный и наоборот  от 1200 руб.
Стоимость перевода стандартного документа как правило фиксирована, но объем текста бывает больше стандартного и его также приходится считать по статистике — 1стр. = 1800 знаков с пробелами.
Название документа c белорусского на русский с русского на белорусский
Аттестат с приложением 600р. за 1 стр. 800р. за 1 стр.
Водительское удостове­рение 600р. за док. 800р. за док.
Военный билет (все страницы) 600р. за 1 стр. 800р. за 1 стр.
Диплом без приложения 600р. за док. 800р. за док.
Диплом с приложением (до 60 дисциплин) 600р. за 1 стр. 800р. за 1 стр.
Инвойс на 1 странице 800р. за док. 1000р. за док.
Медицинская справка на 1 странице 1000р. за док. 1200р. за док.
Паспорт (все страницы) 600р. за док. 1200р. за док.
Паспорт (главная страница) 500р. за док. 800р. за док.
Пенсионное удостове­рение 600р. за 1 стр. 800р. за 1 стр.
Печать или штамп 300р. за печать. 400р. за печать
Прайс-лист на 1 странице 800р. за док. 1000р. за 1 стр.
ПТС на машину 600р. за док. 800р. за док.
Свиде­тельство о браке 600р. за док. 800р. за док.
Свиде­тельство о рождении 600р. за док. 800р. за стр.
Свиде­тельство о смерти 600р. за док. 800р. за док.
Свидетельство ИНН (ОГРН) 600р. за 1 стр. 800р. за стр.
Согласие 600р. за 1 стр. 800р. за стр.
Справка из банка 600р. за 1 стр. 800р. за док.
Справка о несудимости 600р. за док. 800р. за док.
Справка с места работы 600р. за 1 стр. 800р. за стр.
Трудовая книжка (необходимые записи) 600р. за стр. 800р. за стр.
Экспортная декларация на 1 странице 1000р. за док. 1200р. за док.

Шаблон перевода белорусского паспорта

Оформляется следующим образом:
Сканируются все страницы, вставляются в текстовый документ. Под каждым сканом пишется перевод текста или описываются элементы, которые там находятся. Не удивляйтесь записям типа: Имеется штамп регистрации по месту жительства, Имеется штамп Вида на жительство или Отсутствует текст для перевода

Стр. 1.
ПАСПОРТ ГРАЖДАНИНА РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
Стр. 2.
Документ является собственностью Республики Беларусь.
Владелец этого документа находится под защитой Республики Беларусь.

Стр. 3. Визы
Имеются штампы пограничного контроля
Стр. 4. Визы
Стр. 19. Другие отметки
Штамп:
/Зарегистрирован брак/
Штамп:
/Брак расторгнут решением суда
Запись в книге учета №/
Стр. 22. Другие отметки
Штамп:
/Зарегистрирован по адресу…/
Стр. 29/ Действителен при выезде за границу
Штамп:
/Документ действителен для многократных выездов во все страны мира до …/
подпись
Печать:
/Министерство внутренних дел Республики Беларусь Паспортно-визовая служба/
Стр. 31
РЕСПУБЛИКА БЕЛАРУСЬ
Фамилия, Имя, Отчество
Дата рождения
Личный номер
Место рождения Республика Беларусь, г. Гомель
Дата выдачи
Срок действия
Орган выдачи
Подпись владельца
Подпись ответственного лица, которое выдало документ
Печать: /Министерство Внутренних дел республики Беларусь Отдел гражданства и миграции/
__________________________________________________________________
Перевод с белорусского языка на русский язык выполнен переводчиком:… Дата.

Заказать перевод других документов с белорусского языка

перевод диплома, аттестата с белорусского
Также в нашем бюро можно заказать перевод с белорусского следующих бумаг — образовательные документы, выданные Министерством образования Республики Беларусь: школьные аттестаты, приложения к аттестатам, дипломы, приложения к дипломам. Другие бумаги выданные органами МВД — удостоверения личности, справки МВД об отсутствии судимости. Мы также переводим документы, выданные отделами ЗАГС Республики Беларусь – все свидетельства (о рождении, о браке, о смерти, о перемене имени), справки о семейном положении. Также русифицируем: водительские удостоверения, трудовые книжки (все записи или только отдельные печати), военные билеты, документы для получения и начисления пенсии, доверенности и согласия, листки убытия.

Ваши вопросы и наши ответы

Нам необходимо перевести справку об отсутствии брака. Что еще требуется принести?

В данном случае нам достаточно только оригинала документа. Результат нашей работы будет подшиваться к нему. Нотариус заверяет подпись нашего переводчика. Таким образом от вас больше ничего не требуется.

Мне нужен перевод всех страниц паспорта. Как это будет выглядеть?

Мы сканируем все страницы. В ворде под сканом пишем перевод данных и описываем все, что в нем есть. Не удивляйтесь надписям: Имеются штампы пограничного контроля или Отсутствует текст для перевода. Такое оформление перевода идентификационного документа принято в Краснодарском крае.

Нам необходимо перевести объемную инструкцию к технике и сопутствующие к ней схемы в формате Autocad. Есть ли у вас специалисты способные работать с такими сложными форматами файлов?

Мы занимаемся техническими переводами начиная с 2001 года и у нас накопился очень большой опыт работы в данном направлении. Также есть специалисты способные работать с данным языков в чертежных и графических программах.

Мне необходимо перевести диплом об окончании вуза и вкладыш к нему. Это считается как один документ или разные?

Диплом и вкладыш к нему считаются двумя различными документами, так как серия и номер у них разные. Кроме того, во вкладыше может быть значительно больше текста и мы посчитаем его дороже. Нотариус также считает вкладыш и диплом разными документами и заверяет их отдельно.

Сколько по времени занимает перевод удостоверения личности?

Большинство стандартных документов мы переводим примерно за 20 минут. Встречаются иногда бумаги с большим количеством штампов и других записей и может понадобиться чуть больше времени, но точно не больше 40 минут.

Если мне нужно сделать перевод повторно, сколько это будет стоить?

Как правило, все наши работы сохраняются в базе нашего бюро. Таким образом мы можем предоставлять значительные скидки клиентам, которые обращаются повторно. Так работа с документом, в котором не было произведено никаких изменений, а также документ с изменениями (новые штампы и данные) обойдется всего в 50% от обычной стоимости работы.

Если понравилось, делитесь:

7 комментариев на «“Заказать перевод белорусского паспорта”»

  1. Ваши вопросы касающиеся темы страницы вы можете задавать здесь. Мы будем рады на них ответить.

  2. Ольга:

    Скажите, пожалуйста. Мне нужен перевод паспорта Республики Беларусь с заверением и доставкой по Краснодарскому краю. Можете сделать? Какая будет стоимость и сроки?

    • Ольга, конечно сможем выполнить все, что вам требуется. На 2023 год стоимость всех страниц в любом офисе составит 600р. Еще 1000р. мы возьмем за заверение (тарифы нотариуса уже включены в стоимость). Когда все будет готово, мы подскажем вам какую курьерскую службу лучше всего заказать для доставки заверенного документа по Краснодару или краю.

  3. Илона:

    Как переводится РАУС?

  4. Татьяна:

    Требуется ли перевод белорусского паспорта на русский язык при подаче заявления в ЗАГС г. Краснодар?

    • Да, для ЗАГСа требуется нотариально заверенный перевод белорусского паспорта. Не смотря на то, что практически вся информация дублирована русским языком, все же встречаются штампы о регистрации брака, рождении детей и прописки на белорусском. Чтобы долго не разбираться, органы ЗАГС ввели обязательную процедуру перевода документа.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


Спасибо за вашу обратную связь! Для нас она очень важна.

Офис бюро в Москве

Химки, ул. Молодежная, 70, +7(925) 985-33-73

Офис бюро в Москве

м. Некрасовка, ул. Лавриненко, 1, +7 (977) 317-41-58











Выберите ближайший офис