Заказать перевод индонезийского языка

Перевод индонезийского

Россия и Индонезия поддерживают стратегические и дружественные отношения. Они установили дипломатические связи в 1950 году и активно развивают сотрудничество в различных областях. Торгово-экономические отношения расширяются, включая энергетику, торговлю, туризм и инвестиции. В области энергетики страны взаимодействуют в добыче нефти и газа, а в военно-технической сфере Россия поставляет военную технику, укрепляя оборонные возможности Индонезии. Культурный и образовательный обмен активно поддерживается, а участие в региональных форумах и политическое взаимодействие способствуют сближению стран. Обе страны также сотрудничают в рамках группы БРИКС для укрепления экономической стабильности и влияния на мировой арене. Все отношения строятся на взаимном уважении и стремлении к укреплению мирного и взаимовыгодного сотрудничества.

Рост спроса на индонезийские переводы

В последнее время в связи с релокацией большого числа бизнесменов и айтишников из РФ в эту теплую и доброжелательную страну, появляется все больше деловых контактов. Переезжают чаще всего на остров Бали и в столицу государства город Джакарта. Бизнесу требуется языковое сопровождение и нам все больше стало поступать на перевод с русского языка на индонезийский или малайский и наоборот на русский всякого рода контракты, свидетельства на право собственности, инвойсы и акты принятых работ. Приходилось также переводить свидетельства об образовании, школьные аттестаты и дипломы об окончании высших учебных заведений.

Не очень просто было найти и установить успешные и долгосрочные деловые отношения с профессиональными переводчиками малазийского. Но в этом году нам все удалось. Мы являемся одним из немногих бюро переводов, которые оказывают услуги по переводу индонезийского языка в обеих направлениях и с достаточно широким спектром тематик перевода.

Стоимость перевода индонезийских документов

Стоимость письменного перевода технической, юридической, медицинской тематики или одной страницы нестандартных документов объемом 1800 знаков с пробелами по статистике текстового редактора типа Ворд. Статистика считается по исходному документу, где это возможно.
Направление перевода За страницу
С индонезийского на русский 1500 руб.
С русского на индонезийский 1800 руб.
С индонезийского языка на английский или др. иностранный и наоборот  от 2500 руб.
Стоимость перевода стандартного документа как правило фиксирована, но объем текста бывает больше стандартного и его также приходится считать по статистике — 1стр. = 1800 знаков с пробелами.
Название документа c малайского на русский с русского на малайский
Аттестат с приложением 1500р. за 1 стр. 1800р. за 1 стр.
Водительское удостове­рение 1500р. за док. 1800р. за док.
Военный билет (все страницы) 1500р. за 1 стр. 1800р. за 1 стр.
Диплом без приложения 1500р. за док. 1800р. за док.
Диплом с приложением (до 60 дисциплин) 2500р. за 1 стр. 3000р. за 1 стр.
Инвойс на 1 странице 1500р. за док. 1800р. за док.
Медицинская справка на 1 странице 1800р. за док. 2000р. за док.
Паспорт (все страницы) 1500р. за док. 1800р. за док.
Паспорт (главная страница) 1000р. за док. 1500р. за док.
Пенсионное удостове­рение 1500р. за 1 стр. 1800р. за 1 стр.
Печать или штамп 800р. за печать. 1000р. за печать
Прайс-лист на 1 странице 1500р. за 1 стр. 1800р. за 1 стр.
ПТС на машину 1500р. за док. 1800р. за док.
Свиде­тельство о браке 1500р. за док. 1800р. за док.
Свиде­тельство о рождении 1500р. за док. 1800р. за стр.
Свиде­тельство о смерти 1500р. за док. 1200р. за док.
Свидетельство ИНН (ОГРН) 1500р. за 1 стр. 1800р. за стр.
Согласие 1500р. за 1 стр. 1800р. за стр.
Справка из банка 1500р. за 1 стр. 1800р. за док.
Справка о несудимости 1800р. за док. 2000р. за док.
Справка с места работы 1500р. за 1 стр. 1800р. за стр.
Трудовая книжка (необходимые записи) 1500р. за стр. 1800р. за стр.
Экспортная декларация на 1 странице 1800р. за док. 2000р. за док.

Перевод документов с индонезийского

Перевод индонезийскогоНаше бюро  в Москве и Краснодаре специализируется на переводе личных документов граждан с индонезийского и малайского языков: паспорт, свидетельство о рождении, свидетельство о браке, свидетельство о разводе, свидетельство о смерти. Перевод диплома, аттестата, водительских удостоверений (прав), справок, печатей и штампов, трудовых книг и военных билетов. Эти и многие другие документы мы профессионально переводим с языка Индонезии с последующим нотариальным заверением подписи переводчика. Учтите, что при переводе на малайский язык перевод необходимо подшивать к нотариально заверенной копии документа. Т.е. в том случае, если вы не хотите портить оригинал документа, например, паспорт, свидетельство о рождении и т.д., то перед походом в наше бюро переводов  необходимо предварительно сделать копию документа и заверить ее у нотариуса.

Выполняется нотариальное заверение следующим образом: перевод подшивается к оригиналу документа или к его копии — становится его неотъемлемой частью, дипломированный переводчик подписывает перевод в присутствии нотариуса, нотариус заверяет подлинность подписи переводчика индонезийского языка. Учтите, что подпись лица, владеющего языком, но не имеющее диплома это подтверждающее, не может быть заверена нотариусом.

Перевод индонезийского паспорта с нотариальным заверением

Перевод паспорта оформляется следующим образом:

Сканируются все страницы, вставляются в текстовый документ. Под каждым сканом пишется перевод текста с малайского или индонезийского или описываются элементы, которые там находятся.

Паспорт гражданина Республики Индонезия, официальный документ выдаваемый гражданам этого государства для удостоверения их личности и для поездок за границу.

Выдается несколько типов паспортов в Индонезии:

  • обычный («личный обычный») паспорт;
  • официальный паспорт;
  • дипломатический паспорт;

Шаблон перевода паспорта гражданина с индонезийского языка

Перевод с малайского языка на русский язык
_________________________________________________________________

Республика Индонезия
ПАСПОРТ

Тип паспорта (P)
Код страны (CHN)
Номер паспорта (Gxxxxxxxx)
Имя (Фамилия и Имя)
Пол (M) или (F)
Номер идентификационной карточки (18-цифровой код)
Дата рождения (ДД.МММ.ГГГГ)
Дата выдачи (ДД.МММ.ГГГГ)
Место рождения (Провинция, или страна, если рождён в пути)
Место выдачи (Провинция, или место дипломатической/консульной приписки Если выдан за границей)
Дата истечения (ДД.МММ.ГГГГ)
Подпись

_________________________________________________________________
Перевод паспорта с малайского языка на русский язык выполнен переводчиком: …

Основные различия между индонезийским и малайский языками

Эти языки имеют обширное сходство, так как оба произошли от малайско-индонезийского языка. Однако существуют некоторые различия, которые стоит отметить:

  1. Лексика и Вокабуляр:
    • Индонезийский и малайский имеют общие корни, но могут использовать различные слова или иметь небольшие вариации в лексике. Это может быть связано с культурными влияниями и историческим контекстом.
  2. Грамматика:
    • Оба языка имеют схожую грамматическую структуру, но могут существовать некоторые различия в формах, временах глаголов и других грамматических аспектах.
  3. Произношение:
    • Акцент и произношение некоторых звуков могут различаться. Однако эти различия, как правило, незначительны и не являются препятствием для взаимопонимания.
  4. Использование Языковых Алфавитов:
    • В Индонезии преобладает латинский алфавит, тогда как в Малайзии традиционно используется арабский скрипт. Однако оба языка часто также пишутся латиницей.
  5. Специализированные Термины:
    • В определенных областях, таких как право, политика и технологии, могут существовать различия в специализированных терминах.
  6. Формы Вежливости и Уважения:
    • Использование форм вежливости и уважения может различаться в зависимости от контекста и региона, но эти различия обычно минимальны.

Несмотря на эти различия, взаимопонимание между носителями индонезийского и малазийского языков остается высоким благодаря общей истории и близкому родству языков.

Если понравилось, делитесь:

Один комментарий на «“Заказать перевод индонезийского языка”»

  1. Если у вас появились вопросы или вы можете добавить полезную информацию по поводу переводов индонезийского и малайского языков, вы можете написать все здесь. Мы с радостью ответим на все ваши вопросы.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


Спасибо за вашу обратную связь! Для нас она очень важна.

Офис бюро в Москве

Химки, ул. Молодежная, 70, +7(925) 985-33-73

Офис бюро в Москве

м. Некрасовка, ул. Лавриненко, 1, +7 (977) 317-41-58











Выберите ближайший офис