Заказать перевод индонезийского языка
Россия и Индонезия поддерживают стратегические и дружественные отношения. Они установили дипломатические связи в 1950 году и активно развивают сотрудничество в различных областях. Торгово-экономические отношения расширяются, включая энергетику, торговлю, туризм и инвестиции. В области энергетики страны взаимодействуют в добыче нефти и газа, а в военно-технической сфере Россия поставляет военную технику, укрепляя оборонные возможности Индонезии. Культурный и образовательный обмен активно поддерживается, а участие в региональных форумах и политическое взаимодействие способствуют сближению стран. Обе страны также сотрудничают в рамках группы БРИКС для укрепления экономической стабильности и влияния на мировой арене. Все отношения строятся на взаимном уважении и стремлении к укреплению мирного и взаимовыгодного сотрудничества.
Рост спроса на индонезийские переводы
В последнее время в связи с релокацией большого числа бизнесменов и айтишников из РФ в эту теплую и доброжелательную страну, появляется все больше деловых контактов. Переезжают чаще всего на остров Бали и в столицу государства город Джакарта. Бизнесу требуется языковое сопровождение и нам все больше стало поступать на перевод с русского языка на индонезийский или малайский и наоборот на русский всякого рода контракты, свидетельства на право собственности, инвойсы и акты принятых работ. Приходилось также переводить свидетельства об образовании, школьные аттестаты и дипломы об окончании высших учебных заведений.
Не очень просто было найти и установить успешные и долгосрочные деловые отношения с профессиональными переводчиками малазийского. Но в этом году нам все удалось. Мы являемся одним из немногих бюро переводов, которые оказывают услуги по переводу индонезийского языка в обеих направлениях и с достаточно широким спектром тематик перевода.
Стоимость перевода индонезийских документов
Направление перевода | За страницу |
---|---|
С индонезийского на русский | 1500 руб. |
С русского на индонезийский | 1800 руб. |
С индонезийского языка на английский или др. иностранный и наоборот | от 2500 руб. |
Название документа | c малай |
с русского на малай |
---|---|---|
Аттестат с приложением | 1500р. за 1 стр. | 1800р. за 1 стр. |
Водительское удостоверение | 1500р. за док. | 1800р. за док. |
Военный билет (все страницы) | 1500р. за 1 стр. | 1800р. за 1 стр. |
Диплом без приложения | 1500р. за док. | 1800р. за док. |
Диплом с приложением (до 60 дисциплин) | 2500р. за 1 стр. | 3000р. за 1 стр. |
Инвойс на 1 странице | 1500р. за док. | 1800р. за док. |
Медицинская справка на 1 странице | 1800р. за док. | 2000р. за док. |
Паспорт (все страницы) | 1500р. за док. | 1800р. за док. |
Паспорт (главная страница) | 1000р. за док. | 1500р. за док. |
Пенсионное удостоверение | 1500р. за 1 стр. | 1800р. за 1 стр. |
Печать или штамп | 800р. за печать. | 1000р. за печать |
Прайс-лист на 1 странице | 1500р. за 1 стр. | 1800р. за 1 стр. |
ПТС на машину | 1500р. за док. | 1800р. за док. |
Свидетельство о браке | 1500р. за док. | 1800р. за док. |
Свидетельство о рождении | 1500р. за док. | 1800р. за стр. |
Свидетельство о смерти | 1500р. за док. | 1200р. за док. |
Свидетельство ИНН (ОГРН) | 1500р. за 1 стр. | 1800р. за стр. |
Согласие | 1500р. за 1 стр. | 1800р. за стр. |
Справка из банка | 1500р. за 1 стр. | 1800р. за док. |
Справка о несудимости | 1800р. за док. | 2000р. за док. |
Справка с места работы | 1500р. за 1 стр. | 1800р. за стр. |
Трудовая книжка (необходимые записи) | 1500р. за стр. | 1800р. за стр. |
Экспортная декларация на 1 странице | 1800р. за док. | 2000р. за док. |
Перевод документов с индонезийского
Наше бюро в Москве и Краснодаре специализируется на переводе личных документов граждан с индонезийского и малайского языков: паспорт, свидетельство о рождении, свидетельство о браке, свидетельство о разводе, свидетельство о смерти. Перевод диплома, аттестата, водительских удостоверений (прав), справок, печатей и штампов, трудовых книг и военных билетов. Эти и многие другие документы мы профессионально переводим с языка Индонезии с последующим нотариальным заверением подписи переводчика. Учтите, что при переводе на малайский язык перевод необходимо подшивать к нотариально заверенной копии документа. Т.е. в том случае, если вы не хотите портить оригинал документа, например, паспорт, свидетельство о рождении и т.д., то перед походом в наше бюро переводов необходимо предварительно сделать копию документа и заверить ее у нотариуса.
Выполняется нотариальное заверение следующим образом: перевод подшивается к оригиналу документа или к его копии — становится его неотъемлемой частью, дипломированный переводчик подписывает перевод в присутствии нотариуса, нотариус заверяет подлинность подписи переводчика индонезийского языка. Учтите, что подпись лица, владеющего языком, но не имеющее диплома это подтверждающее, не может быть заверена нотариусом.
Перевод индонезийского паспорта с нотариальным заверением
Перевод паспорта оформляется следующим образом:
Сканируются все страницы, вставляются в текстовый документ. Под каждым сканом пишется перевод текста с малайского или индонезийского или описываются элементы, которые там находятся.
Паспорт гражданина Республики Индонезия, официальный документ выдаваемый гражданам этого государства для удостоверения их личности и для поездок за границу.
Выдается несколько типов паспортов в Индонезии:
- обычный («личный обычный») паспорт;
- официальный паспорт;
- дипломатический паспорт;
Шаблон перевода паспорта гражданина с индонезийского языка
Перевод с малайского языка на русский язык
_________________________________________________________________
Республика Индонезия
ПАСПОРТ
Тип паспорта (P)
Код страны (CHN)
Номер паспорта (Gxxxxxxxx)
Имя (Фамилия и Имя)
Пол (M) или (F)
Номер идентификационной карточки (18-цифровой код)
Дата рождения (ДД.МММ.ГГГГ)
Дата выдачи (ДД.МММ.ГГГГ)
Место рождения (Провинция, или страна, если рождён в пути)
Место выдачи (Провинция, или место дипломатической/консульной приписки Если выдан за границей)
Дата истечения (ДД.МММ.ГГГГ)
Подпись
_________________________________________________________________
Перевод паспорта с малайского языка на русский язык выполнен переводчиком: …
Основные различия между индонезийским и малайский языками
Эти языки имеют обширное сходство, так как оба произошли от малайско-индонезийского языка. Однако существуют некоторые различия, которые стоит отметить:
- Лексика и Вокабуляр:
- Индонезийский и малайский имеют общие корни, но могут использовать различные слова или иметь небольшие вариации в лексике. Это может быть связано с культурными влияниями и историческим контекстом.
- Грамматика:
- Оба языка имеют схожую грамматическую структуру, но могут существовать некоторые различия в формах, временах глаголов и других грамматических аспектах.
- Произношение:
- Акцент и произношение некоторых звуков могут различаться. Однако эти различия, как правило, незначительны и не являются препятствием для взаимопонимания.
- Использование Языковых Алфавитов:
- В Индонезии преобладает латинский алфавит, тогда как в Малайзии традиционно используется арабский скрипт. Однако оба языка часто также пишутся латиницей.
- Специализированные Термины:
- В определенных областях, таких как право, политика и технологии, могут существовать различия в специализированных терминах.
- Формы Вежливости и Уважения:
- Использование форм вежливости и уважения может различаться в зависимости от контекста и региона, но эти различия обычно минимальны.
Несмотря на эти различия, взаимопонимание между носителями индонезийского и малазийского языков остается высоким благодаря общей истории и близкому родству языков.
Один комментарий на «“Заказать перевод индонезийского языка”»
Добавить комментарий
Спасибо за вашу обратную связь! Для нас она очень важна.
Если у вас появились вопросы или вы можете добавить полезную информацию по поводу переводов индонезийского и малайского языков, вы можете написать все здесь. Мы с радостью ответим на все ваши вопросы.